Sukta 5.32
त्वमुत्साँ ऋतुभिर्बद्बधानाँ अरंह ऊधः पर्वतस्य वज्रिन् । अहिं चिदुग्र प्रयुतं शयानं जघन्वाँ इन्द्र तविषीमधत्थाः ॥
tvám utsā́m̐ ṛtúbhir badbadhānā́m̐ áraṃha ū́dhaḥ párvatasya vajrin | áhīm̐ cid ugra práyutaṃ śáyānaṃ jaghánvān índra táviṣīm adhatthāḥ ||
ವಜ್ರಿನೇ! ಋತುಗಳ ಋತ (ನಿಯಮ)ದಿಂದ ಬಂಧಿತವಾಗಿದ್ದ ಉತ್ಸಗಳನ್ನು ನೀನು ಬಿಡಿಸಿದೆ; ಪರ್ವತದ ಊಧಃ (ಹಾಲು ತುಂಬಿದ ತೊಡೆಯಂತೆ ಉಬ್ಬಿದ ಮೂಲ)ವನ್ನು ನೀನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಿದೆ. ಮತ್ತು ಅಹಿ—ಉಗ್ರ ಸರ್ಪ—ತನ್ನ ಸಂಹತ ಬಲದಲ್ಲಿ ಚಾಚಿಕೊಂಡು ಮಲಗಿದ್ದನು; ಅವನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ, ಇಂದ್ರನೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ತವಿಷೀ (ವಿಜಯಶಕ್ತಿ/ಪರಾಕ್ರಮ)ಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದೆ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.