Sukta 2.37
जोष्यग्ने समिधं जोष्याहुतिं जोषि ब्रह्म जन्यं जोषि सुष्टुतिम् । विश्वेभिर्विश्वाँ ऋतुना वसो मह उशन्देवाँ उशतः पायया हविः ॥
jóṣy agne samídhaṃ jóṣy āhútiṃ jóṣi bráhma jányam jóṣi su-stutím | víśvebhir víśvāṃ ṛtúnā vaso iti máha uśán devā́n uśatáḥ pāyaya havíḥ ||
ಓ ಅಗ್ನೇ, ಸಮಿಧಿನಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸು; ಆಹುತಿಯಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸು; ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವದಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಬ್ರಹ್ಮ (ಮಂತ್ರವಾಣಿ)ಯಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸು; ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸು. ಓ ಮಹಾನ್ ವಸು, ಋತದ ಲಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ದೇವರೊಂದಿಗೆ—ಇಚ್ಛಿಸುವ ದೇವರನ್ನು ನೀನು ಇಚ್ಛಿಸು, ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಹವಿಯನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿಸು.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.