Sukta 10.94
एते वदन्ति शतवत्सहस्रवदभि क्रन्दन्ति हरितेभिरासभिः । विष्ट्वी ग्रावाणः सुकृतः सुकृत्यया होतुश्चित्पूर्वे हविरद्यमाशत ॥
etḗ vadanti śatávat sahásravat abhí krandanti háritebhir ā́sabhiḥ | viṣṭvī́ grā́vāṇaḥ su-kṛ́taḥ su-kṛ́tyayā hótuś cit pū́rve havíradyam āśata ||
ಇವರು (ಗ್ರಾವಾಣ—ಸೋಮಪೀಷಣ ಕಲ್ಲುಗಳು) ನೂರಾರು, ಸಾವಿರಾರು ಎಂದು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ; ಹಳದಿ-ಕಂದು (ಹರಿತ) ಬಾಯಿಗಳಿಂದ ಸುತ್ತಲೂ ಗರ್ಜಿಸುತ್ತಾರೆ. ಸುಕೃತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಗ್ರಾವಾಣಗಳು ತಮ್ಮ ಸತ್ಕರ್ಮದಿಂದ—ಸುಕೃತ್ಯದಿಂದ—ಭಕ್ಷ್ಯವಾದ ಹವಿಸನ್ನು, ಪ್ರಾಚೀನ ಹೋತೃನದನ್ನೂ ಸಹ, ಪಡೆದುಕೊಂಡಿವೆ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.