Rig Veda Sukta 70
Mandala 10Sukta 7011 Mantras

Sukta 70

Sukta 10.70

Rishi

Traditionally attributed to Vādhryaśva (continuation into RV 10.70 opening Agni-invocation)

Devata

Agni (with Ila as associated power of inspired offering)

Chandas

Triṣṭubh

ಈ ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಸ್ತುತಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ, ಘೃತದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ಹವಿಯನ್ನು ಇಲೆಯ ಆಸನದ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದರಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ; ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯು ಸತ್ಯಬುದ್ಧಿಯ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಉದಯಿಸಿ, ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಇದು ದ್ವಾರ-ಲಿತರ್ಗಿಕ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ—ಉಷಸ್ಸು ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಯಜ್ಞದ ಕ್ರಮಬದ್ಧ ‘ಗರ್ಭ’ದಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಆಸೀನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ—ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯು ಆಮಂತ್ರಕನಾಗಿ ವರుణ, ಇಂದ್ರ, ಮರುತ್ಗಣ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವದೇವರನ್ನು ಯಜ್ಞಾಸನಕ್ಕೆ ಕರೆತಂದು, ಆಂತರಿಕ ಹಾಗೂ ಬಾಹ್ಯ ಪರಿಪೂರ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ಪಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಪ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

इमां मे अग्ने समिधं जुषस्वेळस्पदे प्रति हर्या घृताचीम् । वर्ष्मन्पृथिव्याः सुदिनत्वे अह्नामूर्ध्वो भव सुक्रतो देवयज्या ॥

ಹೇ ಅಗ್ನೇ, ನನ್ನ ಈ ಸಮಿಧೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು; ಇಳೆಯ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಘೃತಪ್ರಕಾಶಿತ ಅರ್ಪಣವನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸು. ಭೂಮಿಯ ಶಿಖರಗಳ ಮೇಲೆ, ದಿನಗಳ ಶುಭ-ದಿನವಿಸ್ತಾರದಲ್ಲಿ, ಮೇಲಕ್ಕೆ ಏಳು—ಹೇ ಸುಕ್ರತು (ಸದುದ್ದೇಶ-ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಯವನೇ), ದೇವಯಜ್ಯೆಯ ಕಡೆಗೆ, ದೇವಪೂಜೆಯ ಕಡೆಗೆ.

Mantra 2

आ देवानामग्रयावेह यातु नराशंसो विश्वरूपेभिरश्वैः । ऋतस्य पथा नमसा मियेधो देवेभ्यो देवतमः सुषूदत् ॥

ದೇವರ ಅಗ್ರಗಾಮಿ ನಾಯಕನಾದ ನರಾಶಂಸನು ಇಲ್ಲಿ ಸರ್ವರೂಪ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ ಬರಲಿ. ಋತದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ, ನಮಸ್ಕಾರದಿಂದ, ದೀಕ್ಷಿತನು—ದೇವಶಕ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅತಿದೈವಿಕನು—ನಮ್ಮೊಳಗೆ ದೇವರನ್ನು ಅವರ ಆಸನಗಳಲ್ಲಿ ಸುಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಿ.

Mantra 3

शश्वत्तममीळते दूत्याय हविष्मन्तो मनुष्यासो अग्निम् । वहिष्ठैरश्वैः सुवृता रथेना देवान्वक्षि नि षदेह होता ॥

ಹವಿಷ್ಮಂತ ಮಾನವರು ದೂತಕರ್ಮಕ್ಕಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವನ ಅತ್ಯಂತ ಬಲಿಷ್ಠ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ, ಸುಸಜ್ಜಿತ ರಥದೊಂದಿಗೆ ದೇವರನ್ನು ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ತರು; ಹೇ ಹೋತೃ, ಇಲ್ಲಿ ಆಸನಗ್ರಹಣ ಮಾಡು—ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಮಾಡುವ ಪುರೋಹಿತನಾಗಿ.

Mantra 4

वि प्रथतां देवजुष्टं तिरश्चा दीर्घं द्राघ्मा सुरभि भूत्वस्मे । अहेळता मनसा देव बर्हिरिन्द्रज्येष्ठाँ उशतो यक्षि देवान् ॥

ದೇವಜುಷ್ಟ ಪವಿತ್ರ ಆಸನವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿ—ಅಡ್ಡವಾಗಿಯೂ—ದೀರ್ಘವೂ ವಿಶಾಲವೂ ಆಗಿ, ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಸುಗಂಧವಾಗಲಿ. ಹೇ ದಿವ್ಯ ಬರ್ಹಿಸ್, ಅಹೇಳ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ, ಇಂದ್ರನನ್ನು ಅಗ್ರಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿಟ್ಟು, ಯಜ್ಞವನ್ನು ಬಯಸುವ ದೇವರನ್ನು ಯಜಿಸು.

Mantra 5

दिवो वा सानु स्पृशता वरीयः पृथिव्या वा मात्रया वि श्रयध्वम् । उशतीर्द्वारो महिना महद्भिर्देवं रथं रथयुर्धारयध्वम् ॥

ದಿವ್ಯದ ವಿಶಾಲ ಶಿಖರವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿರಿ; ಅಥವಾ ಪೃಥಿವಿಯ ಪ್ರಮಾಣದಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿರಿ. ಹೇ ಉಷಸ್ಸಿನ ಇಷ್ಟದ್ವಾರಗಳೇ, ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ಮಹಾನ್‌ಗಳಾಗಿ ಬಲಿಷ್ಠರಾಗಿರುವ ನೀವು, ಯಜ್ಞಯಾತ್ರೆಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ರಥಯುಜನಿಗಾಗಿ ದೇವರಥವನ್ನು ಧರಿಸಿರಿ.

Mantra 6

देवी दिवो दुहितरा सुशिल्पे उषासानक्ता सदतां नि योनौ । आ वां देवास उशती उशन्त उरौ सीदन्तु सुभगे उपस्थे ॥

ಹೇ ದಿವ್ಯದ ದೇವೀ ಪುತ್ರಿಯರೇ, ಸುಶಿಲ್ಪಿತೆಯರೇ—ಉಷಾ ಮತ್ತು ನಕ್ತಾ (ರಾತ್ರಿ)—ನಿಮ್ಮ ಋತದ ಯೋನಿಯಲ್ಲಿ ಆಸೀನರಾಗಿರಿ. ಹೇ ಸುಭಗೆಯೇ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಯಸುವ ದೇವರುಗಳು, ಹವಿಸನ್ನು ಬಯಸುತ್ತ, ನಿಮ್ಮ ವಿಶಾಲ ಉಪಸ್ಥದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯಾಗಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಲಿ.

Mantra 7

ऊर्ध्वो ग्रावा बृहदग्निः समिद्धः प्रिया धामान्यदितेरुपस्थे । पुरोहितावृत्विजा यज्ञे अस्मिन्विदुष्टरा द्रविणमा यजेथाम् ॥

ಊರ್ಧ್ವವಾಗಿದೆ ಗ್ರಾವಾ (ಪೀಡನಶಿಲೆ); ವಿಶಾಲ ಅಗ್ನಿ ಸಮಿದ್ಧವಾಗಿದೆ; ಅದಿತಿಯ ಉಪಸ್ಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಯ ಧಾಮಗಳು ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿವೆ. ಹೇ ಪುರೋಹಿತರೆ, ಹೇ ಋತ್ವಿಜೌ—ಈ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿ ತಿಳಿದವರು—ಇಲ್ಲಿ ಯಜನ ಮಾಡಿ, ಪೂರ್ಣತೆಯ ದ್ರವಿಣವನ್ನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ತಂದುಕೊಡಿರಿ.

Mantra 8

तिस्रो देवीर्बर्हिरिदं वरीय आ सीदत चकृमा वः स्योनम् । मनुष्वद्यज्ञं सुधिता हवींषीळा देवी घृतपदी जुषन्त ॥

ಓ ಮೂರು ದೇವಿಯರೇ, ಈ ವಿಶಾಲ ಬರ್ಹಿಸ್‌ (ಯಜ್ಞಾಸನ) ಮೇಲೆ ಬಂದು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ನಿಮಗಾಗಿ ನಾವು ಸುಖಕರ ವಿಶ್ರಾಂತಿಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ್ದೇವೆ. ಮಾನವವಿಧಿಯಂತೆ ರೂಪಿಸಿದ ಯಜ್ಞವನ್ನೂ, ಸುಸಂಯೋಜಿತ ಹವಿಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ, ಘೃತಪದಿ ದೇವಿ ಇಳಾ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ.

Mantra 9

देव त्वष्टर्यद्ध चारुत्वमानड्यदङ्गिरसामभवः सचाभूः । स देवानां पाथ उप प्र विद्वाँ उशन्यक्षि द्रविणोदः सुरत्नः ॥

ಓ ದಿವ್ಯ ತ್ವಷ್ಟೃ, ನೀನು ಸುಂದರ ರೂಪಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದಾಗ, ಅಂಗಿರಸರಿಗೆ ಸಹಚರನಾದಾಗ—ಅಂದು ದೇವರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದವನು ಆಗಿ, ಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಅವರನ್ನು ಯಜಿಸು. ಓ ದ್ರವಿಣೋದಾ, ಸತ್ಯರತ್ನಗಳಲ್ಲಿ ಸಮೃದ್ಧನಾದವನೇ, ನಮಗೆ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Mantra 10

वनस्पते रशनया नियूया देवानां पाथ उप वक्षि विद्वान् । स्वदाति देवः कृणवद्धवींष्यवतां द्यावापृथिवी हवं मे ॥

ಓ ವನಸ್ಪತಿ, ರಶನದಿಂದ ಬಂಧಿತನಾಗಿ, ತಿಳಿದವನೇ, ದೇವರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸು. ದೇವನು ಹವಿಸ್ಸುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾದುವಾಗಿ (ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಪ್ರಿಯವಾಗಿ) ಮಾಡಲಿ; ಮತ್ತು ದ್ಯಾವಾ-ಪೃಥಿವೀ ನನ್ನ ಹವಾನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ.

Mantra 11

आग्ने वह वरुणमिष्टये न इन्द्रं दिवो मरुतो अन्तरिक्षात् । सीदन्तु बर्हिर्विश्व आ यजत्राः स्वाहा देवा अमृता मादयन्ताम् ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಮ್ಮ ಇಷ್ಟಿ-ಸಿದ್ಧಿಗಾಗಿ ವರುಣನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕರೆತರು; ದ್ಯೌಲೋಕದಿಂದ ಇಂದ್ರನನ್ನು, ಅಂತಾರಿಕ್ಷದಿಂದ ಮರುತ್ಗಣವನ್ನು ಕರೆತರು. ಯಜ್ಯರಾದ, ಪೂಜ್ಯರಾದ ಎಲ್ಲ ದೇವರುಗಳು ಬರ್ಹಿ (ಯಜ್ಞಾಸನ) ಮೇಲೆ ಕೂತಿರಲಿ; ಸ್ವಾಹಾ—ಅಮೃತ ದೇವಶಕ್ತಿಗಳು ನಮ್ಮ ಅರ್ಪಣದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಲಿ.

Frequently Asked Questions

Its purpose is to kindle Agni correctly, place the ghee-offering in the inspired seat of Ilā, and have Agni summon the gods so the rite becomes fruitful and auspicious.

Dawn and Night mark the daily thresholds of time; invoking them stabilizes the ritual order (ṛta) so the gods can “sit” in the rite in a harmonious, well-timed way.

It means Agni is the power of right intelligence and effective will—both the ritual priestly skill that makes offerings reach the gods and the inner clarity that lifts the worshipper upward.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App