Sukta 10.51
अग्नेः पूर्वे भ्रातरो अर्थमेतं रथीवाध्वानमन्वावरीवुः । तस्माद्भिया वरुण दूरमायं गौरो न क्षेप्नोरविजे ज्यायाः ॥
अ॒ग्नेः पूर्वे॒ भ्रात॑रो॒ अर्थ॑मे॒तं र॒थीवाध्वा॑न॒मन्वाव॑रीवुः । तस्मा॑द्भि॒या व॑रुण दू॒रमा॑यं गौ॒रो न क्षे॒प्नोर॑विजे॒ ज्याया॑: ॥
agnéḥ pū́rve bhrā́taro ártham etáṃ rathī́vā́dhvā́nam ánv ā́varīvur | tásmād bhiyā́ varuṇa dū́ram ā́yaṃ gaúro ná kṣépnoḥ ā́vije jyā́yāḥ ||
ಅಗ್ನಿಯ ಪೂರ್ವದ ಹಿರಿಯ ಸಹೋದರರು ಈ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು—ರಥಿಯು ದಾರಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವಂತೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೇ ವರುಣ, ಭಯದಿಂದ ನಾನು ದೂರ ದೂರಕ್ಕೆ ಹೋದೆ—ಚಾಟಿಯ ಎಸೆತಕ್ಕೆ ಬೆಚ್ಚಿಬಿದ್ದ ಗೌರ (ಕಾಡು ಎಮ್ಮೆ/ಕಾಡು ಕರು) ಬಲಿಷ್ಠ ಶಕ್ತಿಯ ಕಡೆಗೆ ಓಡುವಂತೆ.
अ॒ग्नेः । पूर्वे॑ । भ्रात॑रः । अर्थ॑म् । ए॒तम् । र॒थीऽइ॑व । अध्वा॑नम् । अनु॑ । आ । अ॒व॒री॒वु॒रिति॑ । तस्मा॑त् । भि॒या । व॒रु॒ण॒ । दू॒रम् । आ॒य॒म् । गौ॒रः । न । क्षे॒प्नोः । आ॒वि॒जे॒ । ज्यायाः॑ ॥अग्नेः । पूर्वे । भ्रातरः । अर्थम् । एतम् । रथीइव । अध्वानम् । अनु । आ । अवरीवुरिति । तस्मात् । भिया । वरुण । दूरम् । आयम् । गौरः । न । क्षेप्नोः । आविजे । ज्यायाः ॥agneḥ | pūrve | bhrātaraḥ | artham | etam | rathī-iva | adhvānam | anu | ā | avarīvuriti | tasmāt | bhiyā | varuṇa | dūram | āyam | gauraḥ | na | kṣepnoḥ | āvije | jyāyāḥ