HomeRig VedaMandala 10Sukta 44Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.44.3Mandala 10, Sukta 44, Mantra 3

Sukta 10.44

Devata: Indra (with his bearers/companions)
Chandas: Trishtubh (probable; needs metrical confirmation)

एन्द्रवाहो नृपतिं वज्रबाहुमुग्रमुग्रासस्तविषास एनम् । प्रत्वक्षसं वृषभं सत्यशुष्ममेमस्मत्रा सधमादो वहन्तु ॥

éndra-vāho nṛ-pátiṃ vájra-bāhum ugrám ugrā́sas taviṣā́sa enam | prá-tvakṣasaṃ vṛṣabháṃ satyá-śuṣmam émam asmatrā́ sadha-mā́do vahantu ||

ಹೇ ಇಂದ್ರವಾಹೋ, ಮನುಷ್ಯರ ಅಧಿಪತಿಯನ್ನು—ವಜ್ರಬಾಹುವಾದ ಉಗ್ರನನ್ನು—ಇಲ್ಲಿ ತಂದುಕೊಡಿ; ಉಗ್ರರೂ ಬಲಿಷ್ಠರೂ ಅವನನ್ನು ಹೊತ್ತು ತರುತ್ತಾರೆ. ಮುಂದಕ್ಕೆ ಬೆಳೆಯುವ ವೃಷಭನಾದ, ಸತ್ಯಶುಷ್ಮ (ನಿಜವಾದ ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ) ಅವನನ್ನು, ಸಾಮೂಹಿಕ ಆನಂದದ ಸಖರು ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಹೊತ್ತು ತಂದುಕೊಡಲಿ.

towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / अव्यय
इन्द्रवाहाःIndra-bearers (those who bring Indra)
इन्द्रवाहाः:
Kartā
TypeNoun (compound) / Adjective
Rootइन्द्र-वाह (प्रातिपदिक; इन्द्र + वाह ‘carrying/bringing’)
नृपतिम्the lord of men
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक; नृ ‘man’ + पति ‘lord’)
वज्रबाहुम्whose arm is the thunderbolt
वज्रबाहुम्:
Karma (विशेषण of नृपतिम्)
TypeAdjective (compound)
Rootवज्रबाहु (प्रातिपदिक; वज्र ‘thunderbolt’ + बाहु ‘arm’)
उग्रम्mighty, fierce
उग्रम्:
Karma (विशेषण of नृपतिम्)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
उग्रासःthe strong ones
उग्रासः:
Kartā (apposition to इन्द्रवाहाः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
तविषासःthe mighty (possessing शक्ति)
तविषासः:
Kartā (apposition to इन्द्रवाहाः)
TypeNoun (used adjectivally)
Rootतविष (प्रातिपदिक; ‘strength, might’)
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
त्वक्षसम्vigorous, strong
त्वक्षसम्:
Karma (विशेषण of वृषभम्/एनम्)
TypeAdjective
Rootत्वक्षस् (प्रातिपदिक; ‘vigour/strength’, RV usage)
वृषभम्the bull (hero)
वृषभम्:
Karma (apposition to एनम्)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
सत्यशुष्मम्of true might
सत्यशुष्मम्:
Karma (विशेषण of वृषभम्/एनम्)
TypeAdjective (compound)
Rootसत्य-शुष्म (प्रातिपदिक; सत्य ‘true’ + शुष्म ‘might, ardour’)
hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / अव्यय
इमम्this (one), him here
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मत्राto us, to our side
अस्मत्रा:
Adhikaraṇa (goal/direction) / Sampradāna (to us) بحسب संदर्भ
TypeIndeclinable
Rootअस्मत्रा (अव्यय; अस्मद्-प्रत्ययान्त ‘to us/our side’)
सधमादःcompanions of the common feast
सधमादः:
Kartā
TypeNoun
Rootसधमाद (प्रातिपदिक; ‘common feast/banquet, shared drinking’)
वहन्तुlet (them) carry/bring
वहन्तु:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√वह् (वहति) धातु

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App