HomeRig VedaMandala 1Sukta 97Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 1.97.4Mandala 1, Sukta 97, Mantra 4

Sukta 1.97

Devata: Agni
Chandas: Likely Gāyatrī/Anuṣṭubh-adjacent short meter with refrain

प्र यत्ते अग्ने सूरयो जायेमहि प्र ते वयम् । अप नः शोशुचदघम् ॥

prá yát te agne sū́rayo jā́yemahi prá te vayám | ápa naḥ śóśucad aghám ||

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುವಂತೆ—ಹೌದು, ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯುವಂತೆ—ನಮ್ಮಿಂದ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವ ಅಘವನ್ನು (ಪಾಪ/ಅನಿಷ್ಟ) ದಹಿಸಿ ದೂರಮಾಡು.

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga)
यत्that which; what
यत्:
Karma (of ‘जायेमहि’ as ‘that [state/goal]’)
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
तेof you, your
ते:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootत्वद् (yuṣmad-prātipadika)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambोधन (addressed deity)
TypeNoun
Rootअग्नि (prātipadika)
सूरयःpatrons, lords (generous men)
सूरयः:
Kartā (of ‘जायेमहि’)
TypeNoun
Rootसूरि (prātipadika)
जायेमहिmay we be born; may we come to be
जायेमहि:
Kriyā
TypeVerb
Root√जन् (जायते)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga)
तेof you, your
ते:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootत्वद् (yuṣmad-prātipadika)
वयम्we
वयम्:
Kartā (understood with the wish/prayer)
TypePronoun
Rootअस्मद् (prātipadika)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (upasarga/avyaya)
नःof us; from us
नः:
Sambandha (genitive: ‘from us/our’ in Vedic usage with ‘अप’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (prātipadika)
शोशुचत्may it blaze away; may it burn off
शोशुचत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√शुच् (शोशुचति)
अघम्evil, sin, harm
अघम्:
Karma (of ‘शोशुचत्’)
TypeNoun
Rootअघ (prātipadika)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App