लङ्कादाहः — The Burning of Lanka
Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ
वज्रविद्रुमवैदूर्यमुक्तारजतसंहितान्।विचित्रान्भवनाद्धातून् स्यन्दमानान्ददर्श सः।।।।
vajra-vidruma-vaidūrya-muktā-rajata-saṃhitān | vicitrān bhavanād dhātūn syandamānān dadarśa saḥ ||
ಅವನು ದಹಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಭವನಗಳಿಂದ ಹರಿಯುವ ಕರಗಿದ ಧಾತುಗಳ ಪ್ರವಾಹಗಳನ್ನು ಕಂಡನು—ವಜ್ರ, ವಿದ್ರುಮ, ವೈದೂರ್ಯ, ಮುತ್ತು ಮತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಿತವಾಗಿ ವಿಚಿತ್ರವರ್ಣವಾಗಿ; ಅವು ಒಸರುತ್ತಾ ತುಂತುರುವಾಗಿ ಕೆಳಗೆ ಹರಿಯುತ್ತಿದ್ದವು.
Hanuman saw many colourful molten minerals mixed with diamonds, corals vaiduryas, pearls and silver flowing (dropping) from every mansion.
It teaches vairāgya (detachment): immense wealth and ornamentation cannot protect a society founded on adharma. Dharma, not opulence, is the true safeguard.
As Laṅkā burns, precious materials in the mansions melt and flow out. Hanumān witnesses the city’s luxury turning into molten streams under the fire.
Hanumān’s steadiness and clarity of purpose: even amid astonishing sights of wealth and destruction, he remains focused on the mission and observes without being tempted.