ततस्सीतां समानीय सर्वाभरणभूषिताम्।।1.73.25।।समक्षमग्ने स्संस्थाप्य राघवाभिमुखे तदा।अब्रवीज्जनको राजा कौसल्यानन्दवर्धनम्।।1.73.26।।
tataḥ sītāṃ samānīya sarvābharaṇabhūṣitām |
samakṣam agneḥ saṃsthāpya rāghavābhimukhe tadā |
abravīj janako rājā kausalyānandavardhanam || 1.73.26 ||
ನಂತರ ಜನಕ ರಾಜನು ಸರ್ವಾಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತಳಾದ ಸೀತೆಯನ್ನು ಕರೆತಂದು, ಪವಿತ್ರ ಅಗ್ನಿಯ ಸಮಕ್ಷದಲ್ಲಿ ರಾಘವನ ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನು; ಆಗ ಕೌಶಲ್ಯಾನಂದವರ್ಧನ ರಾಮನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಮಾತಾಡಿದನು.
Thereafter king Janaka brought Sita adorned with various ornaments and placed her in the presence of Agni in front of Rama, the enhancer of the joy of Kausalya. And said:
Dharma is public accountability in a sacred commitment: the bride is placed before Agni, the ritual witness, emphasizing truth-bound, socially witnessed union.
Sītā is ceremonially brought and positioned before the fire, facing Rāma, just before Janaka’s formal words of gifting (kanyādāna).
Janaka’s dharmic kingship—he conducts the marriage as a solemn sacrament, not merely a private arrangement.