HomeRamayanaBala KandaSarga 2Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 2, Shloka 24

द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Śloka

वाल्मीकिरथ तं दृष्ट्वा सहसोत्थाय वाग्यत: ।प्राञ्जलि: प्रयतो भूत्वा तस्थौ परमविस्मित: ।।1.2.24।।

vālmīkir atha taṃ dṛṣṭvā sahasotthāya vāgyataḥ | prāñjaliḥ prayato bhūtvā tasthau paramavismitaḥ ||1.2.24||

ಅವರನ್ನು ಕಂಡು ವಾಗ್ಯತಿಯಾದ ವಾಲ್ಮೀಕಿ ತಕ್ಷಣವೇ ಎದ್ದು ನಿಂತನು; ಪ್ರಾಂಜಲಿಯಾಗಿ, ಶುದ್ಧಚಿತ್ತನಾಗಿ, ಪರಮ ವಿಸ್ಮಯದಿಂದ ಅಲ್ಲೇ ನಿಂತನು.

वाल्मीकिḥVālmīki
वाल्मीकिḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाल्मीकि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence marker)
तम्him (Brahmā)
तम्:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having seen’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having risen’
वाग्यतःrestrained in speech
वाग्यतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाक् + यत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vācaḥ yataḥ)
प्राञ्जलिःwith folded palms
प्राञ्जलिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (folded-hands posture)
प्रयतःcomposed/purified
प्रयतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-यत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having become’
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमविस्मितःgreatly astonished
परमविस्मितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + विस्मित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (paramaḥ vismitaḥ)

Greatly surprised to see him, Valmiki, purified by austerities and disciplined in speech, immediately got up and with folded palms stood before him.

V
Vālmīki
B
Brahmā

FAQs

Dharma requires humility and disciplined speech before the sacred; self-restraint safeguards truth (satya) and prevents careless words.

Vālmīki reacts to Brahmā’s sudden appearance by standing up and greeting him respectfully.

Vālmīki’s self-control (especially in speech) and reverential demeanor.