HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 31

Shloka 31

ततस्तु ता: प्राश्य तदुत्तमास्त्रियोमहीपतेरुत्तमपायसं पृथक्।हुताशनादित्यसमानतेजसोऽचिरेण गर्भान्प्रतिपेदिरे तदा।।।।

tatas tu tāḥ prāśya tad uttamā-striyo mahīpater uttama-pāyasaṁ pṛthak | hutāśanāditya-samāna-tejaso ’cireṇa garbhān pratipedirē tadā ||

ನಂತರ ಆ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಮಹೀಪತಿಯ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪಾಯಸವನ್ನು ತಮತಮ ಪಾಲಾಗಿ ಸೇವಿಸಿ; ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನಂತೆ ತೇಜಸ್ವಿಗಳಾಗಿ, ಅಲ್ಪಕಾಲದಲ್ಲೇ ಗರ್ಭವನ್ನು ಪಡೆದರು.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/कालवाचक
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अन्वय/विरोध (particle)
ताःthose (women)
ताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्राश्यhaving eaten
प्राश्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; धातु: अश् 'to eat/consume' with उपसर्ग प्र-
तत्that
तत्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying 'उत्तमपायसम्'
उत्तमाःexcellent
उत्तमाः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifying 'स्त्रियः'
स्त्रियःwomen/queens
स्त्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महीपतेःof the king
महीपतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उत्तम-पायसम्the best pāyasa
उत्तम-पायसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक) + पायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ('choicest pāyasa')
पृथक्separately
पृथक्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, विभागवाचक (separately)
हुताशन-आदित्य-समाना-तेजसःhaving lustre like fire and the sun
हुताशन-आदित्य-समाना-तेजसः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + समान (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि ('whose lustre is equal to fire and sun') qualifying 'स्त्रियः'
अचिरेणin a short time
अचिरेण:
कालाधिकरण (Time-span)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कालवाचक तृतीया (instrumental of time: 'in a short time')
गर्भान्pregnancies/foetuses
गर्भान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतिपेदिरेattained (became pregnant)
प्रतिपेदिरे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; धातु: पद् 'to attain' with उपसर्ग प्रति-
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक

Having obtained the boon from Brahma, Ravana, greed and arrogant went on bringing destruction to the three worlds. He carried away women by violence. O destroyer of foes! his death is possible by men only."

D
Daśaratha
P
payasa (pāyasa)
F
fire (Agni/hutāśana)
S
sun (Āditya)

FAQs

Fertility and kingship are presented as outcomes aligned with dhārmic order—ritual undertaken for responsibility (heirs and protection of subjects), not mere indulgence.

The queens eat the consecrated payasa and soon become pregnant, signaling the fulfillment of the sacrificial rite.

Auspiciousness and embodied purity—radiance symbolizes the sanctity of the forthcoming births and their world-restoring purpose.