HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पायसप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Divine Payasa and the Avatara Resolution

उपाय: को वधे तस्य रावणस्य दुरात्मन:।यमहं तं समास्थाय निहन्यामृषिकण्टकम्।।।।

bhāryāṇām anurūpāṇām aśnīteti prayaccha vai |

tāsu tvaṃ prāpsyase putrān yadarthaṃ yajase nṛpa || 1.16.20 ||

“ಈ ಪಾಯಸವನ್ನು ಯೋಗ್ಯ ರಾಣಿಯರಿಗೆ ಭಕ್ಷಿಸಲು ನೀಡು; ಅವರ ಮೂಲಕ ನೀನು ಪುತ್ರರನ್ನು ಪಡೆಯುವೆ—ಅವರಿಗಾಗಿ ನೀನು ಯಜ್ಞ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ನೃಪನೇ.”

evamthus
evam:
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (manner)
uktāḥhaving been addressed/spoken to
uktāḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootukta (प्रातिपदिक; PPP from √vac)
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicate qualifier of 'surāḥ'
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता) — adjectival
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; viśeṣaṇa of 'surāḥ'
pratyūcuḥreplied
pratyūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) with prati-
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Plural
viṣṇumto Viṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म) — addressee/object of speech
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म) — adjectival
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; viśeṣaṇa of 'viṣṇum'
mānuṣīmhuman
mānuṣīm:
Karma (कर्म) — adjectival
TypeAdjective
Rootmānuṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; viśeṣaṇa of 'tanum'
tanumbody/form
tanum:
Karma (कर्म) — object of 'āsthāya'
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
āsthāyahaving assumed
āsthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) with ā-
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having assumed/resorted to’
rāvaṇamRāvaṇa
rāvaṇam:
Karma (कर्म) — object of 'jahi'
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
jahikill
jahi:
Kriyā (क्रिया) — command
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular

"What strategies should be adopted in the matter of destruction of that evil-minded Ravana who is a thorn to the sages?".

D
Daśaratha
Q
queens/consorts (bhāryāḥ)
P
pāyasa
S
sacrifice (yajña)

FAQs

Dharma is fulfilled through proper channels: even a divinely granted boon is to be applied according to rightful family order (through the queens), emphasizing legitimacy, responsibility, and adherence to prescribed norms.

The emissary instructs Daśaratha on how to use the divine pāyasa so that the sacrifice’s purpose—sons—will be realized.

Obedience to righteous instruction: the king is guided to act methodically and lawfully, showing discipline and respect for dharmic procedure.