भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः
Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma
इत्येवमुक्त्वा भरतो महात्मा प्रियेतरैर्वाक्यगणैस्तुदंस्ताम्।शोकातुरश्चापि ननाद भूयः सिंहो यथा पर्वतगह्वरस्थः।।।।
ity evam uktvā bharato mahātmā priyetarair vākyagaṇais tudaṃs tām |
śokāturaś cāpi nanāda bhūyaḥ siṃho yathā parvatagahvarasthaḥ ||
ಹೀಗೆ ಹೇಳಿ ಮಹಾತ್ಮ ಭರತನು ಕಠೋರ ವಾಕ್ಯಗಳ ಗುಚ್ಛದಿಂದ ಅವಳನ್ನು ತಿವಿದನು; ಶೋಕದಿಂದ ವ್ಯಾಕುಲನಾಗಿದ್ದರೂ ಮತ್ತೆ ಗರ್ಜಿಸಿದನು—ಪರ್ವತಗುಹೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಿಂಹದಂತೆ.
Having inflicted on his mother these unpleasant words in this manner, the high-souled Bharata, overwhelmed with grief, roared again like a lion in a mountain-cave.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে ত্রিসপ্ততিতমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the seventythird sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
The verse highlights the tension between righteous indignation and controlled speech: Bharata’s grief-driven rebuke is portrayed as morally charged, yet it also raises the dharmic question of how one should speak—even when condemning wrongdoing.
The narrator depicts Bharata’s emotional outburst after he has spoken harshly to Kaikeyi, emphasizing his grief and the force of his condemnation.
Moral courage and intensity: Bharata’s refusal to normalize adharma is shown through powerful, lion-like imagery.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.