Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 69, Shloka 9

भरतस्य दुःस्वप्नदर्शनम्

Bharata’s Ominous Dream

प्लवमानश्च मे दृष्टस्स तस्मिन्गोमयह्रदे।पिबन्नञ्जलिना तैलं हसन्नपि मुहुर्मुहुः।।।।

plavamānaś ca me dṛṣṭaḥ sa tasmin gomaya-hrade |

pibann añjalinā tailaṃ hasann api muhur muhuḥ ||

ಅದೇ ಗೋಮಯಹ್ರದದಲ್ಲಿ ಅವನು ತೇಲುತ್ತಿದ್ದುದು ನನಗೆ ಕಂಡಿತು; ಅಂಜಲಿಯಿಂದ ತೈಲವನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಾ, ಮರುಮರು ನಗುತ್ತಿದ್ದನು.

plavamānaḥfloating
plavamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootplu (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present middle participle/Ātmanepada): ‘प्लवमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (of ‘saḥ’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
meby me / my
me:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘मे’ = my/by me (contextually agent with passive)
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle): ‘दृष्ट’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (passive sense)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
gomaya-hradein the cow-dung pool
gomaya-hrade:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक) + hrada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pibandrinking
piban:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpā (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle): ‘पिबन्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘saḥ’)
añjalināwith cupped hands
añjalinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootañjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
tailamoil
tailam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
hasanlaughing
hasan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त: ‘हसन्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘saḥ’)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle); अपि = also/even
muhuragain and again
muhur:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhur (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; पुनरुक्ति (reduplication) for emphasis

In my dream I saw my father looking pale, with dishevelled hair, his body filled with filth falling from the peak of a mountain into a pool of cow - dung.

B
Bharata
D
Dasharatha (implied as ‘he’)

FAQs

Dharma is the duty to respond to signs of disorder with seriousness: the dream imagery signals inversion and impurity, prompting a righteous person to seek the truth and protect family and state.

Bharata continues detailing the dream’s disturbing images—his father floating in filth, behaving strangely—deepening the sense of impending misfortune.

Grave discernment and concern—Bharata does not dismiss troubling signs but treats them as morally significant.