Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 73

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

कौसल्ये चित्तमोहेन हृदयं सीदतीव मे।वेदये न च संयुक्तान् शब्दस्पर्शरसानहम्।।।।

kausalyā cittamohena hṛdayaṃ sīdatīva me | vedaye na ca saṃyuktān śabdasparśarasān aham ||

ಹೇ ಕೌಸಲ್ಯೆ, ಚಿತ್ತಮೋಹದಿಂದ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಮುಳುಗುವಂತೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ; ಶಬ್ದ-ಸ್ಪರ್ಶ-ರಸಗಳ ಸಂಯುಕ್ತ ಅನುಭವವನ್ನು ನಾನು ಈಗ ಸರಿಯಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಲಾರೆ.

kausalyēO Kausalya
kausalyē:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
citta-mōhēnaby delusion of mind
citta-mōhēna:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + mōha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental of cause; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (cittasya mōhaḥ)
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
sīdatisinks
sīdati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु; sīd-)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-nipāta (उपमा-निपात)
memy
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana (genitive enclitic)
vedayeI perceive/know
vedaye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु; √vid ‘to know/feel’)
FormLaṭ (present), Uttama-puruṣa (1st/उत्तमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha (निषेध, negation particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
saṃyuktāncombined/connected
saṃyuktān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃyukta (प्रातिपदिक; √yuj क्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifies śabda-sparśa-rasa
śabda-sparśa-rasānsounds, touches, tastes
śabda-sparśa-rasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; इतरेतर-द्वन्द्वः (sound, touch, tastes)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana

O Kausalya!, my heart, it appears is sinking and on account of delusion I am not able to feel the sense objects like sound touch and taste together.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

It warns that uncontrolled grief and delusion can erode discernment; dharma depends on clarity of mind, which must be protected through right counsel and restraint.

Daśaratha’s physical and mental faculties collapse as he nears death, speaking to Kausalyā about failing perception.

Human vulnerability is emphasized rather than heroism—highlighting the need for steadiness (dhairya) and truthful recognition of suffering.