Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 40, Shloka 5

प्रयाणवर्णनम्

Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency

सृष्टस्त्वं वनवासाय स्वनुरक्तस्सुहृज्जने।रामे प्रमादं मा कार्षीः पुत्र भ्रातरि गच्छति।।।।

sṛṣṭas tvaṃ vanavāsāya svanuraktaḥ suhṛjjane |

rāme pramādaṃ mā kārṣīḥ putra bhrātari gacchati ||

ನೀನು ಪ್ರಿಯ ಸ್ನೇಹಿತರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಅನುರಕ್ತನಾಗಿದ್ದರೂ ವನವಾಸಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿತನಾಗಿದ್ದೀಯ. ಮಗನೇ, ಅಣ್ಣ ರಾಮನು ಹೊರಟಾಗ ಅವನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅಲಕ್ಷ್ಯ ಮಾಡಬೇಡ.

sṛṣṭaḥsent/appointed
sṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsṛj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to त्वम्
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vana-vāsāyafor forest-dwelling
vana-vāsāya:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose (प्रयोजन)
sva-anuraktaḥdeeply attached
sva-anuraktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + anurakta (कृदन्त; रञ्ज् धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; PPP (क्त) ‘deeply attached’
suhṛt-janeamong loved friends/kinsmen
suhṛt-jane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘among dear people/friends’
rāmein/with regard to Rama
rāme:
Viṣaya-adhikaraṇa (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘with regard to Rama’
pramādamnegligence
pramādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpramāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormAvyaya; prohibitive particle used with imperative/optative (निषेध)
kārṣīḥdo (you)
kārṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular; prohibitive with mā
putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
bhrātariin/when (your) brother
bhrātari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘when/while (your) brother…’
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Although deeply attached to your beloved ones, O Son, you are born to dwell in the forest. Never be inattentive towards your brother Rama who is on his way (to the forest).

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
F
forest (vana)

FAQs

Bhrātṛ-dharma (brotherly duty): unwavering attentiveness and protective support toward one’s elder brother who walks the path of satya and duty.

An elder (likely Daśaratha) instructs a son (likely Lakṣmaṇa) that forest-life is his lot and warns him to remain vigilant in service to Rāma during the journey/exile.

Sevā (service) and apramāda (non-negligence/vigilance) in supporting dharma through loyal companionship.