Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 37, Shloka 8

अयोध्याकाण्डे सर्गः ३७ — चीरधारणं, सीतासंकल्पः, वसिष्ठोपदेशः

Bark-Robe Episode and Vasistha’s Admonition

लक्ष्मणश्चापि तत्रैव विहाय वसने शुभे।तापसाच्छादने चैव जग्राह पितुरग्रतः।।2.37.8।।

lakṣmaṇaś cāpi tatraiva vihāya vasane śubhe | tāpasācchādane caiva jagrāha pitur agrataḥ || 2.37.8 ||

ಲಕ್ಷ್ಮಣನೂ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಶುಭ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ತಂದೆಯ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ತಾಪಸನ ಆವರಣವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದನು.

लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
विहायhaving abandoned
विहाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√hā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
वसनेtwo garments
वसने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (Dual)
शुभेauspicious, fine
शुभे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण of वसने
तापसाच्छादनेascetic coverings (robes)
तापसाच्छादने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpasa + ācchādana (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ascetic's coverings)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
जग्राहtook, accepted
जग्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अग्रतःin front of, in the presence of
अग्रतः:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (in front/presence)

Lakshmana also removed his auspicious raiment in front (presence) of his father and accepted (put on) the robes of an ascetic.

L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha (father)

FAQs

Dharma expressed as loyal service aligned with righteousness: Lakṣmaṇa embraces hardship voluntarily to uphold familial duty and moral solidarity.

As preparations for exile unfold, Lakṣmaṇa publicly adopts ascetic attire before Daśaratha, signaling his resolve to accompany Rāma.

Devotion and steadfast loyalty: he chooses renunciation not by compulsion but by commitment.