कौशल्याया मङ्गलविधानम्
Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama
प्रणष्टदुःखसङ्कल्पा हर्षविद्योतितानना।द्रक्ष्यामि त्वां वनात्प्राप्तं पूर्णचन्द्रमिवोदितम्।।2.25.42।।
praṇaṣṭaduḥkhasaṅkalpā harṣavidyotitānanā | drakṣyāmi tvāṃ vanātprāptaṃ pūrṇacandram ivoditam || 2.25.42 ||
ದುಃಖಮಯ ಸಂಕಲ್ಪಗಳು ನಾಶವಾಗಿ, ಹರ್ಷದಿಂದ ಮುಖ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವಂತೆ—ವನದಿಂದ ಮರಳಿ ಬಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಉದಯಿಸುವ ಪೂರ್ಣಚಂದ್ರನಂತೆ ನಾನು ದರ್ಶನಮಾಡುವೆನು.
When you return from the forest like the full Moon rising, I shall behold you with my anxieties gone and my face sparkling with joy.
Perseverance in dharma yields renewal: steadfast duty leads to a return that restores light and confidence to the community and family.
Kausalyā consoles herself and blesses Rāma by imagining his return as a luminous, auspicious event.
Hope grounded in righteousness—trusting that dharma has a wholesome outcome.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.