Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 22, Shloka 27

अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः

Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana

एभिरेव घटै स्सर्वैरभिषेचनसम्भृतैः।मम लक्ष्मण तापस्ये व्रतस्नानं भविष्यति।।।।

ebhir eva ghaṭaiḥ sarvair abhiṣecana-sambhṛtaiḥ |

mama lakṣmaṇa tāpasye vrata-snānaṁ bhaviṣyati ||

ಅಭಿಷೇಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ ಇದೇ ಎಲ್ಲಾ ಘಟಗಳಿಂದ, ಓ ಲಕ್ಷ್ಮಣ, ಮುಂದಿರುವ ತಪೋವ್ರತ ಜೀವನಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ವ್ರತಸ್ನಾನವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವೆನು.

एभिःwith these
एभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying घटैः)
एवindeed; only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
घटैःwith pots
घटैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying घटैः)
अभिषेचनसम्भृतैःcollected for consecration
अभिषेचनसम्भृतैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभिषेचन + सम्भृत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (for consecration + collected); पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying घटैः)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
लक्ष्मणO Lakshmana
लक्ष्मण:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
तापस्येin (my) penance
तापस्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Occasion)
TypeAdjective
Rootतापस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थः—तपस्यायाम् (in penance); विशेषणार्थे (qualifying context)
व्रतस्नानम्vow-bath; ritual bath for a vow
व्रतस्नानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत + स्नान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vow's bath); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

With these very pots (of holy water) brought for the purpose of consecration, O Lakshmana! I shall take bath at the time of taking vow for practising penance.

R
Rama
L
Lakshmana
A
Abhisheka (coronation)

FAQs

Dharma is adaptability in righteousness: Rama converts symbols of royal power into instruments of vowed discipline, showing commitment to truth and duty over status.

As coronation materials stand ready, Rama declares they will instead serve for his initiation into a vowed life of penance (tapasya), anticipating exile.

Renunciatory resolve and satya-niṣṭhā (steadfastness to truth): Rama redirects honor from kingship to ethical commitment.