अष्टादशः सर्गः
Kaikeyī Discloses the Boons: Exile to Daṇḍaka and Bharata’s Consecration
यतोमूलं नरः पश्येत्प्रादुर्भावमिहात्मनः।कथं तस्मिन्नवर्तेत प्रत्यक्षे सति दैवते।।।।
yato mūlaṃ naraḥ paśyet prādurbhāvam ihātmanaḥ | kathaṃ tasmin na varteta pratyakṣe sati daivate ||
ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಉದ್ಭವದ ಮೂಲವನ್ನು ಮನುಷ್ಯನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ಕಂಡಾಗ, ಕಣ್ಣೆದುರೇ ಇರುವ ದೈವತ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಅದರಂತೆ ನಡೆಯದೆ ಅವನು ಹೇಗೆ ಇರಬಲ್ಲನು?
How can a man who owes his origin (birth) in this world to him (father) who still exists as a visible god not conduct himself (as per his wish)?
Reverence to parents as ‘pratyakṣa-daiva’ (visible divinity) anchors dharma; gratitude for one’s origin demands respectful conduct and obedience.
Rāma explains why it would be unthinkable for him to act against his father’s wishes: the father stands as the manifest source of his life.
Kṛtajñatā (gratitude) and śraddhā (reverent faith) toward the father.