Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

दशतीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस्तथापराः । येषां सान्निध्यमत्रैव कीर्त्तितं कुरुनंदन

daśatīrthasahasrāṇi ṣaṣṭikoṭyastathāparāḥ | yeṣāṃ sānnidhyamatraiva kīrttitaṃ kurunaṃdana

ಹೇ ಕುರುನಂದನ, ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ತೀರ್ಥಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಹೊರತಾಗಿ ಅರವತ್ತು ಕೋಟಿ ಇನ್ನಷ್ಟು—ಅವುಗಳ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ ಎಂದು ಕೀರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ.

daśa-tīrtha-sahasrāṇiten thousand sacred fords
daśa-tīrtha-sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या) + tīrtha (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः द्विगु (दश तीरथानां सहस्राणि)
ṣaṣṭi-koṭyaḥsixty crores
ṣaṣṭi-koṭyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (संख्या) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्विगु (षष्टिः कोटयः)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/so)
aparāḥothers/additional
aparāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (others/additional)
yeṣāmof whom/whose
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sānnidhyampresence
sānnidhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; अत्र प्रथमा (विधेय)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
kīrttitamhas been proclaimed
kīrttitam:
Karma (Predicate/कर्मणि-प्रयोग)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र विधेय (has been proclaimed)
kuru-nandanaO delight of the Kurus
kuru-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां नन्दनः)

Pulastya (addressing Bhīṣma as 'Kurunandana')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ṣaṣṭikoṭyaḥ+tathā → ṣaṣṭikoṭyastathā (ः+त → स्+त); tathā+aparāḥ → tathāparāḥ (आ+अ → आ); atra+eva → atraiva (अ+ए → ऐ).

FAQs

It asserts that vast numbers of tīrthas—ten thousand plus an additional sixty crores—are said to have their presence concentrated “right here,” emphasizing the exceptional sanctity of the place being discussed in the chapter.

'Kurunandana' is an epithet meaning “son/delight of the Kurus,” typically used for Bhīṣma (or a Kuru prince). In the Padma Purana’s dialogue framing, Pulastya addresses Bhīṣma with this honorific.

It implies that sacred merit is not only tied to distant travel; certain highly praised locations are presented as spiritually equivalent to many tīrthas, encouraging focused devotion, reverence, and disciplined conduct where one is.