Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

ततो गच्छेत राजेंद्र एरंडीतीर्थमुत्तमम् । प्रयागे यत्फलं दृष्टं मार्कंडेयेन भाषितम्

tato gaccheta rājeṃdra eraṃḍītīrthamuttamam | prayāge yatphalaṃ dṛṣṭaṃ mārkaṃḍeyena bhāṣitam

ನಂತರ, ಓ ರಾಜೇಂದ್ರನೇ, ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ‘ಏರಂಡೀ-ತೀರ್ಥ’ಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಅದರ ಫಲವು ಪ್ರಯಾಗದಲ್ಲಿ ಕಂಡಂತೆ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಮುನಿಯವರು ಹೇಳಿದಂತೆ ಅದೇ ಆಗಿದೆ.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereafter'
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Eka-vacana (एकवचन)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन/8th), Eka-vacana; tatpuruṣa: rājñām indraḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
eraṇḍī-tīrthamthe Eraṇḍī sacred ford
eraṇḍī-tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteraṇḍī + tīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Eka-vacana; tatpuruṣa: eraṇḍyāḥ tīrtham (षष्ठी-तत्पुरुष)
uttamamexcellent, best
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Eka-vacana; agrees with tīrtham
prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Saptamī (सप्तमी/7th), Eka-vacana
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Eka-vacana; relative pronoun qualifying phalam
phalamfruit, result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st), Eka-vacana
dṛṣṭamseen, observed
dṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛś (दृश् धातु) + ta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि क्त-प्रत्यय), Neuter, Prathamā, Eka-vacana; agrees with phalam
mārkaṇḍeyenaby Mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyena:
Kartṛ (कर्ता) (agent of passive)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Eka-vacana
bhāṣitamspoken, stated
bhāṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (भाष् धातु) + ta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि क्त), Neuter, Prathamā, Eka-vacana; agrees with phalam

Unspecified narrator addressing a king (rājendra)

Concept: Pilgrimage should follow a sacred itinerary; certain tīrthas can be ‘equivalent’ in merit to pan-Indian mahātīrthas like Prayāga.

Application: When unable to reach famed sites, seek authentic local tīrthas with proper guidance; honor scriptural/saintly counsel and keep pilgrimage ethical (non-exploitative, humble).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal pilgrim caravan moves along a forested river-route, guided by a sage’s staff and scripture. In the distance, Eraṇḍī-tīrtha appears as a tranquil ford with a small shrine and fluttering flags, while a faint visionary overlay shows Prayāga’s famed saṅgama—suggesting equal merit across sacred landscapes.","primary_figures":["king (rājendra)","pilgrims","a guiding sage (evoking Mārkaṇḍeya’s authority)","local tīrtha-deities (subtle)"],"setting":"Pilgrimage road to a river ford; grove of trees, stone markers, small shrine with bells and flags","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","river teal","saffron","stone gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: kingly pilgrimage procession approaching Eraṇḍī-tīrtha, sage-guide in front, shrine with gold leaf haloed deity emblem, ornate borders, rich reds/greens, gold leaf on flags and jewelry, subtle inset vignette of Prayāga saṅgama to show equivalence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical travel scene with winding path, delicate trees and hills, refined figures in soft garments, Eraṇḍī ford rendered with gentle ripples, cool palette with saffron accents, airy composition and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized procession in profile, bold outlines, patterned foliage, central shrine at the ford, saturated reds/yellows/greens, temple mural symmetry with decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative pilgrimage tableau framed by floral borders, central ford with lotus clusters, repeated motifs of flags and bells, deep blues/greens with gold highlights, a small symbolic saṅgama motif referencing Prayāga."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["footsteps on path","rustling leaves","temple bells at a distance","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: tato = tataḥ; eraṃḍītīrthamuttamam → eraṇḍī-tīrtham uttamam; yatphalaṃ → yat phalam; rājeṃdra = rājendra (anusvāra/ṃ for nasalization); mārkaṃḍeyena = mārkaṇḍeyena.

E
Eraṇḍī-tīrtha
P
Prayāga
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

It elevates Eraṇḍī-tīrtha by explicitly equating its spiritual “fruit” (phala) with that of Prayāga, one of the most celebrated tīrthas, and grounds the claim in Mārkaṇḍeya’s authoritative statement.

Prayāga is traditionally treated as a premier confluence-tīrtha; citing it as the standard communicates that Eraṇḍī-tīrtha yields exceptionally high merit, understandable to any listener familiar with tīrtha rankings.

It encourages purposeful pilgrimage—seeking sacred places with faith and guidance from revered sages—implying that sincere practice and adherence to trustworthy instruction lead to spiritual benefit.