Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
क्रीडते देवलोके तु दैवतैः सह मोदते । ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो राजा भवति वीर्यवान्
krīḍate devaloke tu daivataiḥ saha modate | tataḥ svargātparibhraṣṭo rājā bhavati vīryavān
ಅವನು ದೇವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಕ್ರೀಡಿಸಿ, ದೇವತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಪುಣ್ಯ ಕ್ಷೀಣಿಸಿದಾಗ ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಪತನಗೊಂಡು, ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ ರಾಜನಾಗಿ ಜನ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ.
Unspecified narrator (context-dependent within Svargakhaṇḍa; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: स्वर्गात्परिभ्रष्टो = स्वर्गात् + परिभ्रष्टः (त् + प → त्प्); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।
Svarga is presented as a temporary reward-state: one enjoys divine company there, but after the accumulated merit is spent, one must fall and take birth again.
It reflects graded karmic results: even after heavenly enjoyment ends, residual merit can yield an elevated human birth—here, royal birth marked by vigor and power.
It cautions that worldly and heavenly pleasures are impermanent; lasting liberation requires aims beyond merit-based rewards, encouraging pursuit of enduring spiritual realization.