Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
पर्वतस्य समंतात्तु तिष्ठंत्यमरकंटके । ब्रह्मचारी शुचिर्भूत्वा जितक्रोधो जितेंद्रियः
parvatasya samaṃtāttu tiṣṭhaṃtyamarakaṃṭake | brahmacārī śucirbhūtvā jitakrodho jiteṃdriyaḥ
ಅಮರಕಂಟಕದಲ್ಲಿ ಪರ್ವತದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ವಾಸಿಸಬೇಕು; ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಯಾಗಿ, ಶುದ್ಧನಾಗಿ, ಕ್ರೋಧವನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ ಇರಬೇಕು.
Unspecified (contextual narrator/instructor within Svarga-khaṇḍa 13)
Primary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: समंतात्तु → समन्तात् + तु; तिष्ठंत्यमरकंटके → तिष्ठन्ति + अमरकण्टके; शुचिर्भूत्वा → शुचिः + भूत्वा; जितेंद्रियः → जितेन्द्रियः (इ-स्वर-संधि).
It presents Amara-kaṇṭaka as a sacred setting connected with disciplined residence and austerity—suggesting it as a spiritually potent tirtha-region where practice is intensified.
It links holy residence with inner discipline: brahmacarya (continence), śauca (purity), mastery over anger, and control of the senses—implying that place and personal conduct must support each other.
Spiritual progress is grounded in self-mastery: restraining anger and the senses and maintaining purity and continence are portrayed as core virtues for any serious religious observance.