Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
धनवान्दानशीलश्च धार्मिकश्चैव जायते । पुनः स्मरति तत्तीर्थं गमनं तत्र कुर्वते
dhanavāndānaśīlaśca dhārmikaścaiva jāyate | punaḥ smarati tattīrthaṃ gamanaṃ tatra kurvate
ಅವನು ಧನವಂತನಾಗಿ, ದಾನಶೀಲನಾಗಿ, ನಿಜವಾದ ಧರ್ಮಾತ್ಮನಾಗಿ ಜನ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆ ತೀರ್ಥವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಸ್ಮರಿಸಿ ಪುನಃ ಅಲ್ಲಿ ಯಾತ್ರೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Svarga-khaṇḍa 3.13 to confirm the dialogue frame).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: धनवान्+दानशीलः+च → धनवान्दानशीलश्च; धार्मिकः+च+एव → धार्मिकश्चैव; तत्+तीर्थम् → तत्तीर्थम्; क्षेत्रपालान्+परिव्रजेत् (अगले श्लोक में) जैसे संधि-विच्छेद के अनुरूप यहाँ पद-विभाग किया गया।
It presents pilgrimage as generating lasting merit: in a future birth one gains prosperity, charitable disposition, and dharmic character, and even feels a renewed impulse to revisit the same sacred place.
Wealth is framed as meaningful when accompanied by dāna (generosity) and dharma (righteous conduct), suggesting prosperity as a supportive condition for ethical living rather than an end in itself.
Cultivate generosity and righteousness; sacred actions (like tīrtha-visits) are portrayed as shaping character across lifetimes, leading one repeatedly toward virtuous choices.