Adhyaya 96
Bhumi KhandaAdhyaya 9653 Verses

Adhyaya 96

Karmas Leading to Hell and Heaven (Ethical Catalog of Destinies)

ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಸುಬಾಹುವಿನ ಪ್ರಶ್ನೆಯ ನಿಮಿತ್ತ ಜೈಮಿನಿಯ ಮೂಲಕ ಪುಲಸ್ತ್ಯ ಋಷಿ ಭೀಷ್ಮನಿಗೆ ಧರ್ಮವಿವೇಕವನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ಮೊದಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನರಕಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ—ಲೋಭದಿಂದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಧರ್ಮ ತ್ಯಜಿಸುವುದು, ನಾಸ್ತಿಕತೆ ಮತ್ತು ದಂಭ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಧನವನ್ನು ಕಳವು ಮಾಡುವುದು, ಸುಳ್ಳು ಹಾಗೂ ಪರಪೀಡಕ ವಾಣಿ, ಪರಸ್ತ್ರೀಗಮನ, ಹಿಂಸೆ, ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಲಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ನಾಶ, ಅತಿಥಿಸತ್ಕಾರ ಮತ್ತು ಪಿತೃ-ದೇವಪೂಜೆಯ ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ, ಆಶ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಭ್ರಷ್ಟತೆ, ಹಾಗೂ ವಿಷ್ಣುಸ್ಮರಣೆ-ಚಿಂತನೆಯಿಂದ ವಿಮುಖತೆ। ನಂತರ ಸ್ವರ್ಗಪ್ರದ ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಗಳ ಪ್ರಶಂಸೆ ಇದೆ—ಸತ್ಯ, ತಪಸ್ಸು, ದಾನ, ಹೋಮ, ಶೌಚ, ವಾಸುದೇವಭಕ್ತಿ, ತಂದೆ-ತಾಯಿ ಮತ್ತು ಗುರುಸೇವೆ, ಅಹಿಂಸೆ, ಬಾವಿ/ಆಶ್ರಯಶಾಲೆ ಮುಂತಾದ ಲೋಕಹಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು, ಸಣ್ಣ ಜೀವಿಗಳ ಮೇಲೂ ಕರುಣೆ, ಮತ್ತು ಗಂಗಾ-ಪುಷ್ಕರ-ಗಯಾ ತೀರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಪಿಂಡದಾನಾದಿ ವಿಧಿಗಳು। ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಕರ್ಮಫಲ ನಿಯಮ ಅಚಲವೆಂದು ಹೇಳಿ, ಪರೋಪಕಾರದಿಂದ ಮೋಕ್ಷ ಸಮೀಪವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ।

Shlokas

Verse 1

सुबाहुरुवाच । कीदृशैः कर्मभिः प्रेत्य गच्छंति नरकं नराः । स्वर्गं तु कीदृशैः प्रेत्य तन्मे त्वं वक्तुमर्हसि

ಸುಬಾಹು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಮುನೇ! ಯಾವ ವಿಧದ ಕರ್ಮಗಳಿಂದ ಮನುಷ್ಯರು ಮರಣಾನಂತರ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ? ಮತ್ತು ಯಾವ ವಿಧದ ಕರ್ಮಗಳಿಂದ ಅವರು ಮರಣಾನಂತರ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ? ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಹೇಳಿರಿ।

Verse 2

जैमिनिरुवाच । ब्राह्मण्यं पुण्यमुत्सृज्य ये द्विजा लोभमोहिताः । कुकर्माण्युपजीवंति ते वै निरयगामिनः

ಜೈಮಿನಿ ಹೇಳಿದರು—ಲೋಭದಿಂದ ಮೋಹಿತರಾದ ದ್ವಿಜರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣ್ಯದ ಪುಣ್ಯಧರ್ಮಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ದುಷ್ಕರ್ಮಗಳಿಂದ ಜೀವನ ನಡೆಸಿದರೆ, ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 3

नास्तिका भिन्नमर्यादाः कंदर्पविषयोन्मुखाः । दांभिकाश्च कृतघ्नाश्च ते वै निरयगामिनः

ನಾಸ್ತಿಕರು, ಮર્યಾದೆಗಳನ್ನು ಮೀರುವವರು, ಕಾಮ-ವಿಷಯಗಳತ್ತ ತೊಡಗುವವರು, ದಂಭಿಗಳು ಮತ್ತು ಕೃತಘ್ನರು—ಇವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 4

ब्राह्मणेभ्यः प्रतिश्रुत्य न प्रयच्छंति ये धनम् । ब्रह्मस्वानां च हर्तारो नरा निरयगामिनः

ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ ಧನ ನೀಡುವುದಾಗಿ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡಿ ಕೊಡದವರು, ಹಾಗೆಯೇ ಬ್ರಹ್ಮಸ್ವ (ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಆಸ್ತಿ) ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುವವರು—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 5

पुरुषाः पिशुनाश्चैव मानिनोऽनृतवादिनः । असंबद्धप्रलापाश्च ते वै निरयगामिनः

ಚಾಡಿಕೋರರು, ಅಹಂಕಾರಿಗಳು, ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವವರು, ಹಾಗೆಯೇ ಅಸಂಬದ್ಧ ನಿರರ್ಥಕ ಪ್ರಲಾಪ ಮಾಡುವ ಪುರುಷರು—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 6

ये परस्वापहर्तारः परदूषणसूचकाः । परस्त्रीगामिनो ये च ते वै निरयगामिनः

ಪರರ ಧನವನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವವರು, ಇತರರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವವರು, ಪರಸ್ತ್ರೀಗಾಮಿಗಳು—ಅಂಥವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು.

Verse 7

प्राणिनां प्राणहिंसायां ये नरा निरताः सदा । परनिंदारता ये वै ते वै निरयगामिनः

ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಪ್ರಾಣಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ ಸದಾ ನಿರತರಾದವರು, ಪರನಿಂದೆಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತರಾದವರು—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು.

Verse 8

सुकूपानां तडागानां प्रपानां च परंतप । सरसां चैव भेत्तारो नरा निरयगामिनः

ಹೇ ಪರಂತಪ! ಉತ್ತಮ ಬಾವಿಗಳು, ಕೆರೆಗಳು, ಪ್ರಪೆಗಳು (ಕುಡಿಯುವ ನೀರಿನ ಸ್ಥಳಗಳು), ಸರೋವರಗಳನ್ನು ಭೇದಿಸಿ ನಾಶಮಾಡುವವರು—ನರಕಗಾಮಿಗಳು.

Verse 9

विपर्यस्यंति ये दाराञ्छिशून्भृत्यातिथींस्तथा । उत्सन्नपितृदेवेज्या नरा निरयगामिनः

ಪತ್ನಿ, ಮಕ್ಕಳು, ಸೇವಕರು, ಅತಿಥಿಗಳೊಂದಿಗೆ ದುರ್ವ್ಯವಹರಿಸುವವರು, ಪಿತೃಯಜ್ಞ ಮತ್ತು ದೇವಪೂಜೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದವರು—ಅವರು ನರಕಗಾಮಿಗಳು.

Verse 10

प्रव्रज्यादूषका राजन्ये चैवाश्रमदूषकाः । सखीनां दूषकाश्चैव ते वै निरयगामिनः

ಹೇ ರಾಜನ್! ಪ್ರವ್ರಜಿತರನ್ನು ದೂಷಿಸುವವರು, ರಾಜಧರ್ಮವನ್ನು ಕಲుషಗೊಳಿಸುವವರು, ಆಶ್ರಮಗಳನ್ನು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಳಿಸುವವರು, ಸತ್ಸಖರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವವರು—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು.

Verse 11

आद्यं पुरुषमीशानं सर्वलोकमहेश्वरम् । न चिंतयंति ये विष्णुं ते वै निरयगामिनः

ಆದಿ ಪುರುಷನೂ ಈಶಾನನೂ ಸರ್ವಲೋಕಗಳ ಮಹೇಶ್ವರನೂ ಆದ ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಚಿಂತಿಸದವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 12

प्रयाजानां मखानां च कन्यानां सुहृदां तथा । साधूनां च गुरूणां च दूषका निरयगामिनः

ಪ್ರಯಾಜಕರ್ಮಗಳನ್ನೂ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ, ಹಾಗೆಯೇ ಕನ್ಯೆ, ಸುಹೃದ, ಸಾಧು ಮತ್ತು ಗುರುಗಳನ್ನು ದೂಷಿಸುವವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 13

काष्ठैर्वा शंकुभिर्वापि शून्यैरश्मभिरेव वा । ये मार्गानुपरुंधंति ते वै निरयगामिनः

ಮರದ ತುಂಡುಗಳು, ಕಂಬಗಳು, ಕಲ್ಲುಗಳು ಅಥವಾ ಇತರ ಅಡ್ಡಿಗಳಿಂದ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯುವವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 14

सर्वभूतेष्वविश्वस्ताः कामेनार्तास्तथैव च । सर्वभूतेषु जिह्माश्च ते वै निरयगामिनः

ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳ ಮೇಲೂ ಅವಿಶ್ವಾಸವಿಟ್ಟು, ಕಾಮದಿಂದ ಪೀಡಿತರಾಗಿ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಂಚನೆ ಮಾಡುವವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 15

आगतान्भोजनार्थं तु ब्राह्मणान्वृत्तिकर्शितान् । प्रतिषेधं च कुर्वंति ते वै निरयगामिनः

ಭೋಜನಾರ್ಥವಾಗಿ ಬಂದ, ಜೀವನೋಪಾಯದಿಂದ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕ್ಷೀಣಿಸಿದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ತಡೆಯುವವರು ಅಥವಾ ನಿರಾಕರಿಸುವವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನರಕಗಾಮಿಗಳು।

Verse 16

क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदं प्रीतिच्छेदं च ये नराः । आशाच्छेदं प्रकुर्वंति ते वै निरयगामिनः

ಯಾರು ಇತರರ ಭೂಮಿ, ಜೀವನೋಪಾಯ ಮತ್ತು ಮನೆಯನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೋ, ಹಾಗೂ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭರವಸೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 17

शस्त्राणां चैव कर्त्तारः शल्यानां धनुषां तथा । विक्रेतारश्च राजेंद्र नरा निरयगामिनः

ಓ ರಾಜೇಂದ್ರನೇ! ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳು, ಬಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಧನುಸ್ಸುಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸುವವರು ಹಾಗೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವವರು ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 18

अनाथं विक्लवं दीनं रोगार्त्तं वृद्धमेव च । नानुकंपंति ये मूढास्ते वै निरयगामिनः

ಅನಾಥರು, ನೊಂದವರು, ಬಡವರು, ರೋಗಿಗಳು ಮತ್ತು ವೃದ್ಧರ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರದ ಮೂರ್ಖರು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 19

नियमान्पूर्वमादाय ये पश्चादजितेंद्रियाः । अतिक्रामंति चांचल्यात्ते वै निरयगामिनः

ಮೊದಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ನಂತರ ಇಂದ್ರಿಯ ನಿಗ್ರಹವಿಲ್ಲದೆ ಚಂಚಲತೆಯಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವವರು ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 20

इत्येते कथिता राजन्नरा निरयगामिनः । स्वर्गलोकस्य गंतारो ये जनास्तान्निबोध मे

ಓ ರಾಜನೇ! ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. ಈಗ ಸ್ವರ್ಗಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವವರ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳು.

Verse 21

सत्येन तपसा क्षांत्या दानेनाध्ययनेन च । ये धर्ममनुवर्तंते ते नराः स्वर्गगामिनः

ಸತ್ಯ, ತಪಸ್ಸು, ಕ್ಷಮೆ, ದಾನ ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರಾಧ್ಯಯನದಿಂದ ಧರ್ಮವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಅನುಸರಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 22

ये च होमपरा ध्यानदेवतार्चनतत्पराः । आददाना महात्मानस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಹೋಮದಲ್ಲಿ ಪರಾಯಣರಾಗಿ, ಧ್ಯಾನ ಹಾಗೂ ದೇವತಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ತತ್ಪರರಾಗಿ, ದಾನಶೀಲರಾದ ಮಹಾತ್ಮರು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ।

Verse 23

शुचयश्च शुचौ देशे वासुदेवपरायणाः । पठंति विष्णुं गायंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ಶುಚಿಗಳಾಗಿ, ಶುಚಿ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿ, ವಾಸುದೇವನಲ್ಲಿ ಪರಾಯಣರಾಗಿ, ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಕೀರ್ತಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 24

मातापित्रोश्च शुश्रूषां ये कुर्वंति सदादृताः । वर्जयंति दिवास्वप्नं ते नराः स्वर्गगामिनः

ಯಾರು ಸದಾ ಆದರದಿಂದ ತಾಯಿ-ತಂದೆಯರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಹಗಲು ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ವರ್ಜಿಸುತ್ತಾರೆ—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 25

सर्वहिंसानिवृत्ताश्च साधुसंगाश्च ये नराः । सर्वस्यापि हिते युक्तास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಎಲ್ಲ ಹಿಂಸೆಯಿಂದ ದೂರವಿದ್ದು, ಸಾಧುಸಂಗವನ್ನು ಮಾಡಿ, ಎಲ್ಲರ ಹಿತದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 26

सर्वलोभनिवृत्ताश्च सर्वसाहाश्च ये नराः । सर्वस्याश्रयभूताश्च ते नराः स्वर्गगामिनः

ಯಾರು ಸರ್ವಲೋಭವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಎಲ್ಲ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಧೈರ್ಯದಿಂದ ಸಹಿಸಿ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆಶ್ರಯವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ—ಅಂತಹವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 27

शुश्रूषाभिस्तपोभिश्च गुरूणां मानदा नराः । प्रतिग्रहनिवृत्ता ये ते नराः स्वर्गगामिनः

ಶುಶ್ರೂಷೆ ಮತ್ತು ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಗುರುಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ, ಪ್ರತಿಗ್ರಹ (ಉಪಹಾರ ಸ್ವೀಕಾರ)ದಿಂದ ದೂರಿರುವವರು—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 28

सहस्रपरिवेष्टारस्तथैव च सहस्रदाः । त्रातारश्च सहस्राणां ते नराः स्वर्गगामिनः

ಸಾವಿರಾರು ಜನರಿಗೆ ಜೊತೆಯಾಗಿ ಸೇವೆಮಾಡಿ, ಸಾವಿರಾರು ದಾನ ನೀಡಿ, ಸಾವಿರಾರು ಜನರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವರು—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 29

भयात्पापात्तपाच्छोकाद्दारिद्र्यव्याधिकर्शितान् । विमुंचंति च ये जंतूंस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಭಯ, ಪಾಪ, ಕಷ್ಟ, ಶೋಕ, ದಾರಿದ್ರ್ಯ ಮತ್ತು ರೋಗಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವವರು—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 30

आत्मस्वरूपवंतश्च यौवनस्थाश्च भारत । ये वै जितेंद्रिया धीरास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಹೇ ಭಾರತ! ಯಾರು ಆತ್ಮಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತರಾಗಿ, ಯೌವನದಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ, ಜಿತೇಂದ್ರಿಯರಾಗಿ ಧೀರರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 31

सुवर्णस्य च दातारो गवां भूमेश्च भारत । अन्नानां वाससां चैव ते नराः स्वर्गगामिनः

ಹೇ ಭಾರತ! ಚಿನ್ನ, ಗೋವು, ಭೂಮಿ ಹಾಗೂ ಅನ್ನ ಮತ್ತು ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡುವ ಪುಣ್ಯಾತ್ಮರು ಸ್ವರ್ಗಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

Verse 32

ये याचिताः प्रहृष्यंति प्रियं दत्वा वदंति च । त्यक्तदानफलेच्छाश्च ते नराः स्वर्गगामिनः

ಯಾಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಹರ್ಷದಿಂದ ದಾನಮಾಡಿ, ಪ್ರಿಯವಾದುದನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ, ಮಧುರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿ, ದಾನಫಲದ ಆಸೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು.

Verse 33

निवेशनानां धान्यानां नराणां च परंतप । स्वयमुत्पाद्य दातारः पुरुषाः स्वर्गगामिनः

ಹೇ ಪರಂತಪ! ತಾವೇ ನಿವಾಸ ಮತ್ತು ಧಾನ್ಯವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ, ಜನರಿಗೆ ಉಪಕಾರವಾಗುವಂತೆ ದಾನ ಮಾಡುವ ಪುರುಷರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು.

Verse 34

द्विषतामपि ये दोषान्न वदंति कदाचन । कीर्तयंति गुणान्ये च ते नराः स्वर्गगामिनः

ತಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳದೆ, ಅವರ ಗುಣಗಳನ್ನೇ ಕೀರ್ತಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು.

Verse 35

ये परेषां श्रियं दृष्ट्वा न वितप्यंति मत्सरात् । प्रहृष्टाश्चाभिनंदंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ಇತರರ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಸೂಯೆಯಿಂದ ಕಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಸಂತೋಷದಿಂದ ಅಭಿನಂದಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು.

Verse 36

प्रवृत्तौ च निवृत्तौ च श्रुतिशास्त्रोक्तमेव च । आचरंति महात्मानस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಪ್ರವೃತ್ತಿ ಮತ್ತು ನಿವೃತ್ತಿ—ಎರಡೂ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ವೇದ-ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತ ವಿಧಿಯನ್ನೇ ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ ಆಚರಿಸುವ ಮಹಾತ್ಮರು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ।

Verse 37

ये नराणां वचो वक्तुं न जानंति च विप्रियम् । प्रियवाक्यैकविज्ञातास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಇತರರಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡುವ ಅಪ್ರಿಯ ವಚನಗಳನ್ನು ಹೇಳಲು ತಿಳಿಯದವರು, ಮಧುರ ವಚನಗಳಿಗೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದವರು—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 38

ये नामभागान्कुर्वंति क्षुत्तृष्णा श्रमपीडिताः । हंतकारस्य कर्तारस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಹಸಿವು, ದಾಹ, ಶ್ರಮದಿಂದ ಪೀಡಿತರಾಗಿದ್ದರೂ ತಮ್ಮ ನಿಯತ ನಾಮಭಾಗವನ್ನು (ಪವಿತ್ರ ನಾಮಜಪದ ಅಂಶ) ನೆರವೇರಿಸುವವರು ‘ಹಂತಕಾರ’ದ ಕರ್ತರಾಗಿದ್ದು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾರೆ।

Verse 39

वापीकूपतडागानां प्रपानां चैव वेश्मनाम् । आरामाणां च कर्तारस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಬಾವಿ, ಕೂಪ, ಕೆರೆ, ನೀರಿನ ದಾನಶಾಲೆ (ಪ್ರಪಾ), ಆಶ್ರಯಗೃಹ ಮತ್ತು ಉದ್ಯಾನಾರಾಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 40

असत्येष्वपि ये सत्या ऋजवो नार्जवेष्वपि । रिपुष्वपिहिता ये च ते नराः स्वर्गगामिनः

ಅಸತ್ಯರ ಮಧ್ಯೆಯೂ ಸತ್ಯನಿಷ್ಠರಾಗಿರುವವರು; ವಕ್ರರ ಮಧ್ಯೆಯೂ ಸರಳರಾಗಿರುವವರು; ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ವೈರವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವವರು—ಅವರು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ।

Verse 41

यस्मिन्कस्मिन्कुले जाता बहुपुत्राः शतायुषः । सानुक्रोशाः सदाचारास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಯಾವುದೇ ಕುಲದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದರೂ, ಬಹುಪುತ್ರಸಂಪನ್ನರೂ ಶತಾಯುಷಿಗಳೂ ಆಗಿ, ಕರುಣಾಶೀಲರೂ ಸದಾಚಾರಿಗಳೂ ಇರುವವರು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾರೆ।

Verse 42

कुर्वंत्यवंध्यं दिवसं धर्मेणैकेन सर्वदा । व्रतं गृह्णंति ये नित्यं ते नराः स्वर्गगामिनः

ಧರ್ಮದ ಒಂದೇ ಕರ್ಮದಿಂದಲಾದರೂ ಪ್ರತಿದಿನವನ್ನು ಸಾರ್ಥಕಗೊಳಿಸಿ, ನಿತ್ಯ ವ್ರತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 43

आक्रोशंतं स्तुवंतं च तुल्यं पश्यंति ये नराः । शांतात्मानो जितात्मानस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ನಿಂದಿಸುವವನನ್ನೂ ಸ್ತುತಿಸುವವನನ್ನೂ ಸಮವಾಗಿ ನೋಡುವ, ಶಾಂತಚಿತ್ತರೂ ಆತ್ಮನಿಗ್ರಹಿಗಳೂ ಆದವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 44

ये चापि भयसंत्रस्तान्ब्राह्मणांश्च तथा स्त्रियः । सार्थान्वा परिरक्षंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ಭಯದಿಂದ ತತ್ತರಿಸಿದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನೂ, ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನೂ, ಅಥವಾ ಪ್ರಯಾಣಿಕ/ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳ ಕಾರವಾನನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 45

गंगायां पुष्करे तीर्थे गयायां च विशेषतः । पितृपिंडप्रदातारस्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ, ಪುಷ್ಕರ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಗಯೆಯಲ್ಲಿ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ಪಿಂಡದಾನ ಮಾಡುವವರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 46

न वशे चेंद्रियाणां च ये नराः संयमस्थिताः । त्यक्तलोभभयक्रोधास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ವಶಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗದೆ, ಸಂಯಮದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತರಾಗಿ, ಲೋಭ–ಭಯ–ಕ್ರೋಧಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದವರು—ಅಂತಹ ನರರು ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 47

यूका मत्कुणदंशादीन्ये जंतूंस्तुदतस्तनुम् । पुत्रवत्परिरक्षंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ಜೂನು, ಹಾಸಿಗೆಹುಳು, ಸೊಳ್ಳೆ ಮೊದಲಾದವು ದೇಹವನ್ನು ಕಚ್ಚಿ ಚುಚ್ಚಿದರೂ, ಅವುಗಳನ್ನು ಪುತ್ರನಂತೆ ರಕ್ಷಿಸುವವರು—ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 48

अज्ञानाच्च यथोक्तेन विधिना संचयंति च । सर्वद्वंद्वसहा लोके ते नराः स्वर्गगामिनः

ಅಜ್ಞಾನದಿಂದಲೂ ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತ ವಿಧಿಯಂತೆ ಸಂಚಯ (ಪುಣ್ಯ/ದಾನಾದಿ) ಮಾಡುವವರು, ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ದ್ವಂದ್ವಗಳನ್ನು ಸಹಿಸುವವರು—ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 49

ये पूताः परदारांश्च कर्मणा मनसा गिरा । रमयंति न सत्वस्थास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ಪವಿತ್ರರೂ ಸತ್ವಸ್ಥರೂ ಆಗಿ, ಕರ್ಮದಿಂದಲೂ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೂ ವಾಣಿಯಿಂದಲೂ ಪರಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ರಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡದವರು—ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 50

निंदितानि न कुर्वंति कुर्वंति विहितानि च । आत्मशक्तिं विजानंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ನಿಂದಿತ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆ, ಶಾಸ್ತ್ರವಿಹಿತ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಿ, ತನ್ನ ಆತ್ಮಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಅರಿಯುವವರು—ಸ್ವರ್ಗಗಾಮಿಗಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 51

एवं ते कथितं सर्वं मया तत्त्वेन पार्थिव । दुर्गतिः सद्गतिश्चैव प्राप्यते कर्मभिर्यथा

ಹೇ ರಾಜನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ತತ್ತ್ವತಃ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿಸಿದೆನು—ಕರ್ಮಗಳ ಮೂಲಕ ದುರ್ಗತಿಯೂ ಸದ್ಗತಿಯೂ ಹೇಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆ ಎಂಬುದನ್ನು।

Verse 52

नरः परेषां प्रतिकूलमाचरन्प्रयाति घोरं नरकं सुदारुणम् । सदानुकूलस्य नरस्य जीविनः सुखावहा मुक्तिरदूरसंस्थिता

ಇತರರ प्रति ಪ್ರತಿಕೂಲವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವವನು ಘೋರವಾದ ಅತ್ಯಂತ ದಾರುಣ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ; ಸದಾ ಅನುಕೂಲವಾಗಿ ಜೀವಿಸುವವನಿಗೆ ಸುಖಕರವಾದ ಮುಕ್ತಿ ದೂರವಿಲ್ಲ।

Verse 96

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे षण्णवतितमोऽध्यायः

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಪದ್ಮಪುರಾಣದ ಭೂಮಿಖಂಡದಲ್ಲಿ, ವೇನೋಪಾಖ್ಯಾನಾಂತರ್ಗತವಾಗಿ, ಗುರುತೀರ್ಥಮಾಹಾತ್ಮ್ಯ ಮತ್ತು ಚ್ಯವನಚರಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೊಂಬತ್ತಾರುನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು।