Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 48

The Story of Sukalā

Episode: Ugrasena and Padmāvatī’s Return to Vidarbha

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने सुकलाचरित्रेऽष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne sukalācaritre'ṣṭacatvāriṃśo'dhyāyaḥ

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಪದ್ಮಪುರಾಣದ ಭೂಮಿಖಂಡದಲ್ಲಿ ವೇನೋಪಾಖ್ಯಾನಾಂತರ್ಗತ ‘ಸುಕಲಾ-ಚರಿತ್ರ’ ಎಂಬ ಅಷ್ಟಚತ್ವಾರಿಂಶ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು.

इतिthus/end of quotation
इति:
Textual marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक-निपात (quotative/closing particle)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikaraṇa (location/context)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पद्मपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ग्रन्थ-नाम (Locative singular)
भूमिखण्डेin the Bhūmi-khaṇḍa section
भूमिखण्डे:
Adhikaraṇa (section/context)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘भूमेः खण्डः’ (Locative singular)
वेनोपाख्यानेin the Vena episode
वेनोपाख्याने:
Adhikaraṇa (context)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक) + उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘वेनस्य उपाख्यानम्’ (Locative singular)
सुकलाचरित्रेin the narrative of Sukalā
सुकलाचरित्रे:
Adhikaraṇa (context)
TypeNoun
Rootसुकला (प्रातिपदिक) + चरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘सुकलायाः चरित्रम्’ (Locative singular)
अष्टचत्वारिंशःforty-eighth
अष्टचत्वारिंशः:
Viśeṣaṇa (qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक समास (अष्ट + चत्वारिंशत् = 48)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन (Nominative singular)

Narrator/Compiler (colophon-style chapter closing)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript rests on a low wooden stand, its final line freshly inscribed, while a quiet scriptorium glows with lamp light. A learned reciter sits nearby, hands folded, as if sealing the chapter with reverence.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","reciter (paṭhaka)"],"setting":"Traditional manuscript room in a temple or āśrama, with ink pot, stylus, and stacked folios.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnt umber","lamp gold","palm-leaf tan","deep brown","crimson thread"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: manuscript on ornate stand with gold leaf borders, a seated paṇḍita reciter in traditional attire, lamp flames rendered with gold highlights, rich red backdrop, devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate lines, warm lamplight, scribe and reciter near manuscripts, subtle textiles and quiet expressions, restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines, lamp and manuscript emphasized, warm pigments, ornamental frame like temple wall panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic ‘iti’ panel—central manuscript with floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold script-like ornamentation, peacocks at corners subdued to maintain solemn closure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell","page rustle","soft drone (tanpura)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सुकलाचरित्रेऽष्टचत्वारिंशोऽध्यायः = सुकलाचरित्रे + अष्टचत्वारिंशः + अध्यायः (ए/अ सन्धि: ‘ेऽ’; तथा ‘ोऽ’).

P
Padma Purana
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
S
Sukalā

FAQs

It is a colophon: a formal closing line marking the end of Adhyaya 48 and identifying the text-section (Bhūmi-khaṇḍa) and sub-episode (Vena-upākhyāna, Sukalā-caritra).

It is a standard end-of-chapter formula meaning “thus (ends) the chapter,” used for navigation, citation, and textual organization.

This specific line does not teach doctrine directly; it functions as a structural marker. Any ethical teaching would be located in the chapter’s narrative content rather than in this closing colophon.