Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

पुरुषाणां वल्लभत्वं प्रयांति वरवर्णिनि । तारुण्यं हि महामूलं युवतीनां वरानने

puruṣāṇāṃ vallabhatvaṃ prayāṃti varavarṇini | tāruṇyaṃ hi mahāmūlaṃ yuvatīnāṃ varānane

ಓ ವರವರ್ಣಿನಿ, ಸ್ತ್ರೀಯರು ಪುರುಷರಿಗೆ ವಲ್ಲಭರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಏಕೆಂದರೆ ಓ ವರಾನನೆ, ಯುವತಿಯರಿಗೆ ತಾರುಣ್ಯವೇ ಮಹಾಮೂಲ (ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ).

puruṣāṇāmof men
puruṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; (masc., genitive plural)
vallabhatvambelovedness; being dear
vallabhatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvallabhatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (neut., accusative singular)
prayāntiattain; come to
prayānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√yā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; (present, 3rd person plural)
varavarṇiniO fair-complexioned one
varavarṇini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + varṇinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; कर्मधारयः (varā ca sā varṇinī)
tāruṇyamyouthfulness
tāruṇyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottāruṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (neut., nom./acc., sg.)
hiindeed; for
hi:
Hetu/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
mahāmūlamgreat root; main basis
mahāmūlam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (mahat mūlam) विधेयविशेषण
yuvatīnāmof young women
yuvatīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; (fem., genitive plural)
varānaneO lovely-faced one
varānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; कर्मधारयः (varaṃ ānanaṃ yasyāḥ / varam ānanam)

Unknown (context not provided for dialogue attribution within Adhyaya 103)

Concept: Worldly affection often rests on transient youth; discern what is lasting versus what merely attracts.

Application: Treat beauty and social approval as temporary; invest daily attention in character, restraint, and devotion rather than appearance-based validation.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a palace inner-chamber, an elder counselor speaks softly to a fair-faced maiden adorned with fresh flowers, pointing toward a mirror that reflects the fading of a lotus petal. The scene carries a double mood: the sweetness of youth and the quiet warning of time’s passing.","primary_figures":["a fair-complexioned maiden (varavarṇinī)","a counselor/elder speaker"],"setting":"royal women’s quarters with carved pillars, a bronze mirror, garlands, and a small lotus basin","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","sandalwood beige","antique gold","emerald green","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ornate palace alcove with the maiden seated on a jeweled swing, the counselor gesturing toward a lotus whose petals fall; heavy gold leaf on jewelry and borders, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography-inspired facial features, intricate floral motifs framing the moral theme of fleeting youth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a maiden by a lotus pond within a palace garden, the speaker in calm profile; cool pastel palette with lyrical naturalism, refined faces, thin white architectural lines, distant hills, and a single fallen lotus petal symbolizing impermanence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; the maiden with large expressive eyes and stylized ornaments, the speaker’s hand raised in instruction; a lotus and mirror as symbolic elements, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a decorative courtyard with lotus motifs and floral borders; the maiden and counselor placed amid stylized lotuses and vines, deep blues and gold accents; symbolic falling petals woven into the border pattern to suggest transience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft ankle-bells","low tanpura drone","distant palace fountain","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: balena+api already in prior verse; here no major sandhi. varavarṇini and varānane are treated as karmadhāraya compounds.

FAQs

It presents a social observation: that youthfulness is viewed as a primary factor behind a young woman being considered attractive or dear to men.

In isolation, it reads more like a worldly maxim (nīti) about human attraction rather than a direct theological instruction.

The speaker addresses a woman using honorific epithets—varavarṇinī (“excellent-complexioned”) and varānanā (“beautiful-faced”). The exact identity requires surrounding verses.