यस्तु दृष्ट्वा सुरेशानीं कामाक्षां भीमरूपिणीम् । आसनाच्चलितः सद्यः स विक्षिप्तो भवेद्ध्रुवम् ॥ ५ ॥
yastu dṛṣṭvā sureśānīṃ kāmākṣāṃ bhīmarūpiṇīm | āsanāccalitaḥ sadyaḥ sa vikṣipto bhaveddhruvam || 5 ||
ಸುರೇಶಾನಿಯಾದ ಕಾಮಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಅವಳ ಭೀಕರ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ ತಕ್ಷಣ ಆಸನದಿಂದ ಎದ್ದವನು, ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ವ್ಯಾಕುಲನಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ಥಿರನಾಗುತ್ತಾನೆ।
Narada (narrative instruction within Uttara-Bhaga Mahatmya section; traditional dialogue framework assumes Narada teaching in a tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"The verse heightens fear by naming the awe-inspiring Devī; it warns of inner destabilization if one loses composure, ending in a cautionary tone."}
It stresses mental steadiness (avikṣepa) during Devī-darśana: the awe of the Goddess’ fierce form can shake the unprepared mind, so inner composure and reverence are essential for receiving the vision properly.
Bhakti here is not mere emotion but disciplined reverence—remaining steady before the Divine, especially when the deity appears in a terrifying or majestic aspect, shows mature devotion and trust rather than fear-driven agitation.
It aligns with śikṣā/ācāra (discipline and correct conduct) in ritual settings: maintaining proper posture, composure, and attentive mind during darśana and worship so the rite is not disrupted by distraction (vikṣepa).