Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kāmākṣā-māhātmya (Glory of Kāmākṣā) with Siddhanātha Account

यस्तत्र गत्वा कामाक्षां संपूज्य नियताशनः । तिष्ठेदेकां निशां भद्रे स पश्येत्तां दृढासनः ॥ ३ ॥

yastatra gatvā kāmākṣāṃ saṃpūjya niyatāśanaḥ | tiṣṭhedekāṃ niśāṃ bhadre sa paśyettāṃ dṛḍhāsanaḥ || 3 ||

ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಕಾಮಾಕ್ಷೀ ದೇವಿಯನ್ನು ವಿಧಿವತ್ತಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿ, ನಿಯತ ಆಹಾರವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿ, ಓ ಭದ್ರೇ, ಒಂದು ರಾತ್ರಿ ದೃಢ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ತಂಗುವವನು ಅವಳ ಸాక్షಾತ್ ದರ್ಶನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); relative pronoun (सम्बन्ध-सर्वनाम)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण) meaning place
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √गम्; indeclinable verbal form indicating prior action
कामाक्षाम्Kāmākṣā (the goddess)
कामाक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकामाक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √पूज् with prefix सम्; prior action
नियताशनःone with regulated diet
नियताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत + आशन (प्रातिपदिक); components: नियत (विशेषण) + आशन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्/विशेषण-विशेष्यभाव): 'नियतं आशनं यस्य' (regulated food)
तिष्ठेत्should stay/stand
तिष्ठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
निशाम्night
निशाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); संबोधन to the addressed woman
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
पश्येत्would see
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
दृढासनःfirm in posture
दृढासनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ + आसन (प्रातिपदिक); components: दृढ (विशेषण) + आसन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: 'दृढम् आसनम् यस्य' (one whose seat/posture is firm)

Sūta (narrating the tīrtha-māhātmya in Uttara-bhāga; dialogue context traditionally linked to Nārada’s tīrtha teachings)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kāmākṣī

FAQs

It teaches a simple tīrtha-vrata: sincere worship of Kāmākṣī combined with self-restraint (niyatāśana) and an overnight observance leads to divine darśana, emphasizing discipline plus devotion.

Bhakti here is expressed through concrete acts—going to the sacred site, performing complete pūjā, and maintaining steadiness—showing that devotion is both inner faith and outer sādhana culminating in darśana.

Rather than a technical Vedāṅga lesson, it highlights ritual discipline (ācāra): regulated diet and a timed observance (one-night stay), which are core practical components of Purāṇic temple-ritual procedure.