Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

गंगाद्वारादुपरि च दशयोजनके स्थितम् । कामोदं तत्र वर्षैकं यो जपेद्द्वादशाक्षरम् ॥ १८ ॥

gaṃgādvārādupari ca daśayojanake sthitam | kāmodaṃ tatra varṣaikaṃ yo japeddvādaśākṣaram || 18 ||

ಗಂಗಾದ್ವಾರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಯೋಜನ ದೂರದಲ್ಲಿ ‘ಕಾಮೋದ’ ಎಂಬ ತೀರ್ಥವಿದೆ. ಯಾರು ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರ್ಷ ವಾಸಿಸಿ ದ್ವಾದಶಾಕ್ಷರ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅವನು ಇಷ್ಟಾರ್ಥಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।

गङ्गा-द्वारात्from Gaṅgā-dvāra
गङ्गा-द्वारात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; ‘गङ्गायाः द्वारम्’ (Gaṅgā-dvāra) + -त्
उपरिabove
उपरि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb/postposition: ‘above/upwards’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
दश-योजनकेat (a place) ten yojanas (away/above)
दश-योजनके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + योजनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगुसमास — ‘दश योजनानि यस्मिन्’
स्थितम्situated
स्थितम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/descriptor)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) — ‘situated’ (agreeing with implied ‘स्थानम्/कāmodam’ contextually)
कामोदम्(the place) Kāmoda
कामोदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकामोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (स्थान/तीर्थ/क्षेत्रनाम)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
वर्ष-एकम्for one year
वर्ष-एकम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + एक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; द्विगुसमास — ‘एकं वर्षम्’ (for one year)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्वादश-अक्षरम्the twelve-syllable (mantra)
द्वादश-अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; द्विगुसमास — ‘द्वादश अक्षराणि यस्य’ (twelve-syllabled [mantra])

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
G
Gaṅgādvāra
V
Vishnu
V
Vāsudeva

FAQs

It links tirtha-sevā (residing at a holy place) with disciplined mantra-japa, teaching that sustained devotion—especially the dvādaśākṣarī of Vāsudeva—ripens into siddhi (attainment of desired and spiritually beneficial aims).

Bhakti is shown as steady remembrance of Vishnu through japa, supported by sacred geography (Gaṅgā region). The one-year commitment emphasizes niṣṭhā (firmness) rather than momentary worship.

The practical discipline is mantra-japa with a defined count/structure (“twelve-syllabled”), reflecting correct mantra-prayoga (application). While not a technical Vedāṅga lesson, it implies careful phonetic integrity (Śikṣā) and proper recitation practice.