Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

यत्र सप्त सरस्वत्यः सम्यगैक्यं समागताः । सुप्रभा कांचनाक्षी च विशाला च मनोहरी ॥ १०४ ॥

yatra sapta sarasvatyaḥ samyagaikyaṃ samāgatāḥ | suprabhā kāṃcanākṣī ca viśālā ca manoharī || 104 ||

ಎಲ್ಲಿ ಏಳು ಸರಸ್ವತೀ ನದಿಗಳು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಒಂದೇ ಸಂಗಮವಾಗಿ ಸೇರಿವೆ—ಸುಪ್ರಭಾ, ಕಾಂಚನಾಕ್ಷೀ, ವಿಶಾಲಾ, ಮನೋಹರೀ.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण-निर्देशक (locative-relator)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb): देशवाचक (where)
सप्तseven
सप्त:
विशेषण (adjectival to sarasvatyaḥ)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral adjective), अव्ययवत् (indeclinable-like), बहुवचनार्थे (qualifies plural)
सरस्वत्यःSarasvatīs (streams/forms of Sarasvatī)
सरस्वत्यः:
कर्तृ (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
सम्यक्properly/fully
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): प्रकारवाचक (properly, completely)
ऐक्यम्unity
ऐक्यम्:
कर्म (कर्म/Object; goal/state attained)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
समागताःhave come together/assembled
समागताः:
क्रिया (participial predicate of subject)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त (past participle), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (agreeing with सरस्वत्यः)
सुप्रभाSuprabhā
सुप्रभा:
कर्तृ (कर्ता/Subject; name in list)
TypeNoun
Rootसुप्रभा (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); समासः सु + प्रभा (कर्मधारय)
काञ्चनाक्षीKāñcanākṣī (golden-eyed)
काञ्चनाक्षी:
कर्तृ (कर्ता/Subject; name in list)
TypeNoun
Rootकाञ्चन + अक्षी (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); बहुव्रीहिः काञ्चनाक्षी = काञ्चनवर्णे अक्षिणी यस्याः सा
and
:
सम्बन्धसूचक (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
विशालाViśālā
विशाला:
कर्तृ (कर्ता/Subject; name in list)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (as proper name)
and
:
सम्बन्धसूचक (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
मनोहरीManoharī
मनोहरी:
कर्तृ (कर्ता/Subject; name in list)
TypeNoun
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (as proper name)

Suta (narrating the Tirtha-mahatmya tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sarasvati
S
Suprabha
K
Kanchanakshi
V
Vishala
M
Manohari

FAQs

It identifies a specific sacred geography: a sangama where multiple Sarasvatī streams unite, marking the place as a potent tīrtha where purity (śauca) and merit (puṇya) are traditionally intensified.

Though it is primarily tīrtha-description, such confluences are classically approached with bhakti through snāna, japa, and offerings made with remembrance of the divine—turning pilgrimage into a devotional act rather than mere travel.

It reflects nirukta-style and itihāsa-purāṇa usage of precise nāma (names) and tīrtha-topography—practical knowledge used in ritual guidance for pilgrimage, including correct identification of rivers and sangamas for rites like snāna and dāna.