सोमतीर्थे नरः स्नात्वा स्वर्गतिं समवाप्नुयात् । सप्तसारस्वतं तीर्थं प्राप्य स्नात्वा च मुक्तिभाक् ॥ १०३ ॥
somatīrthe naraḥ snātvā svargatiṃ samavāpnuyāt | saptasārasvataṃ tīrthaṃ prāpya snātvā ca muktibhāk || 103 ||
ಸೋಮತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ‘ಸಪ್ತ-ಸಾರಸ್ವತ’ ಎಂಬ ತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಮುಕ್ತಿಯ ಭಾಗಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It distinguishes two grades of fruit from tīrtha-snānā: bathing at Soma-tīrtha grants svarga (heavenly attainment), while bathing at Sapta-Sārasvata is praised as leading to mokṣa (liberation), presenting pilgrimage as a dharmic means toward higher ends.
Though it speaks in tīrtha language, the implied bhakti framework is reverent approach to sacred places connected with divine powers (Soma and Sarasvatī); such श्रद्धा (faith) expressed through ritual bathing is treated as spiritually transformative, culminating—at the highest tīrtha—in liberation.
It highlights Kalpa-style ritual practice: tīrtha-yātrā and snāna as prescribed acts with specific phala (results). The verse functions like a concise ritual-phala statement used in pilgrimage manuals within Purāṇic dharma.