Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

अनघः स्नानमात्रेण समभूत्स द्विजोत्तमः । प्रयागाच्चलितस्तस्माद्ययौ यस्मात्समागतः ॥ ८६ ॥

anaghaḥ snānamātreṇa samabhūtsa dvijottamaḥ | prayāgāccalitastasmādyayau yasmātsamāgataḥ || 86 ||

ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದಲೇ ಅನಘನು ದ್ವಿಜೋತ್ತಮನಾದನು. ನಂತರ ಪ್ರಯಾಗದಿಂದ ಹೊರಟು, ಬಂದಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೇ ಮರಳಿ ಹೋದನು।

अनघःsinless/purified
अनघः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्नान + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्नानस्य मात्रया/‘by mere bathing’)
समभूत्became
समभूत्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्+√भू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born
द्विजोत्तमः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विजानाम् उत्तमः/‘best of Brahmins’)
प्रयागात्from Prayaga
प्रयागात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
चलितःhaving departed
चलितः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचलित (कृदन्त; √चल् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP: ‘having departed/moved’)
तस्मात्from there
तस्मात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यस्मात्from which (place)
यस्मात्:
Apādāna (अपादान/Source; relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
समागतःhad come
समागतः:
Kriyā (क्रिया/Predicate; relative clause)
TypeVerb
Rootसम्+आ+√गम् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively: ‘had come/arrived’)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: Mahāmāghī (context continued)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
A
Anagha
D
Dvija (Brahmana)

FAQs

It teaches the extraordinary purificatory power (śuddhi and puṇya) attributed to Prayāga: a single sacred bath can elevate a person’s spiritual standing and dharmic identity.

While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti here, the verse reflects a core Purāṇic bhakti principle: sacred acts performed with śraddhā at revered tīrthas support inner purification, making one fit for devotion and higher dharma.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied: tīrtha-snāna as a prescribed act with a specific result (phala). No technical discussion of vyākaraṇa/śikṣā/jyotiṣa appears in this verse.