Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

पंचयोजनविस्तीर्णं प्रयागस्य तु मंडलम् । प्रवेशादस्य भूमौ तु अश्वमेधः पदे पदे ॥ ४४ ॥

paṃcayojanavistīrṇaṃ prayāgasya tu maṃḍalam | praveśādasya bhūmau tu aśvamedhaḥ pade pade || 44 ||

ಪ್ರಯಾಗದ ಪವಿತ್ರ ಮಂಡಲವು ಐದು ಯೋಜನ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿದೆ. ಈ ಪುಣ್ಯಭೂಮಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕ್ಷಣದಿಂದಲೇ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೆಜ್ಜೆಯಲ್ಲೂ ಅಶ್ವಮೇಧ ಯಾಗಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

पञ्च-योजन-विस्तीर्णम्spread over five yojanas
पञ्च-योजन-विस्तीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + विस्तीर्ण (कृदन्त, √स्तॄ/स्तृ 'to spread')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: emphasis/contrast)
मण्डलम्region/circle (area)
मण्डलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
प्रवेशात्from entering/upon entry
प्रवेशात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
अस्यof this (place)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Genitive, Singular)
भूमौon the ground/land
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
अश्वमेधःAśvamedha sacrifice
अश्वमेधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
पदेat (each) step/place
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication for distributive sense)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Prayaga
A
Ashvamedha

FAQs

It proclaims Prayāga as an exceptionally potent tīrtha-kṣetra: merely entering its five-yojana sacred region grants immense merit, symbolically equated with repeated Aśvamedha results.

By magnifying the sanctity of Prayāga, the verse encourages pilgrimage undertaken with śraddhā; such tīrtha-sevā supports Viṣṇu-bhakti through remembrance, purity, and devotional intent—even when the verse frames the benefit in ritual terms.

It reflects dharma-śāstric and kalpa-oriented thinking: the idea of kṣetra-māhātmya (place-based merit), the use of traditional measures like yojana, and the ritual benchmark of Aśvamedha as a comparative standard.