Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

यम उवाच । अस्मिन्नायतने पुण्ये विख्याते पुरुषोत्तमे । इंद्रिनीलमयी सृष्टा प्रतिमा सार्वकामिकी ॥ ८४ ॥

yama uvāca | asminnāyatane puṇye vikhyāte puruṣottame | iṃdrinīlamayī sṛṣṭā pratimā sārvakāmikī || 84 ||

ಯಮನು ಹೇಳಿದನು—ಈ ಪುಣ್ಯವಾದ ಆಯತನದಲ್ಲಿ, ‘ಪುರುಷೋತ್ತಮ’ವೆಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಇಂದ್ರನೀಲಮಣಿಯಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಮೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು—ಅದು ಸರ್ವಕಾಮಫಲಪ್ರದ.

यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आयतनेsanctuary/abode
आयतने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण of आयतने
विख्यातेrenowned
विख्याते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविख्यात (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय from ख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण of आयतने
पुरुषोत्तमे(in) Purushottama (the supreme person/place)
पुरुषोत्तमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक: पुरुष + उत्तम)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन/सप्तमी (Voc/Loc) एकवचन; here as locative epithet ‘in (the place of) Purushottama’ or address; context favors सप्तमी with preceding locatives
इन्द्रनीलमयीmade of sapphire (indranīla)
इन्द्रनीलमयी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइन्द्रनीलमयी (प्रातिपदिक: इन्द्रनील + मयी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of प्रतिमा
सृष्टाcreated
सृष्टा:
Kriya (क्रिया/Predicate: ‘was created’)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; predicate with प्रतिमा
प्रतिमाan image/idol
प्रतिमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सार्वकामिकीfulfilling all desires
सार्वकामिकी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसार्वकामिकी (प्रातिपदिक: सर्व + काम + इक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of प्रतिमा

Yama

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yama
P
Puruṣottama

FAQs

It highlights the exceptional sanctity of the Puruṣottama shrine by describing a rare indranīla (blue-sapphire) deity-image whose darśana and worship are portrayed as highly efficacious, capable of granting comprehensive worldly and spiritual aims.

By focusing on the pratimā in a famed holy abode, the verse reinforces temple-centered bhakti—approaching the Lord through consecrated form (mūrti), sacred space (kṣetra), and faith in the fruit-bearing power of worship.

Indirectly, it points to āgamic/ritual application (connected with Kalpa): the importance of pratimā and āyatana in structured worship—installation, sanctity of place, and prescribed acts that make a shrine a recognized tirtha.