Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

तत्फलं ललितायाश्च वाराणस्यां प्रदर्शनात् । मासि मासि चतुर्थ्यां तु तस्मिन्काल उपोषितः ॥ ४१ ॥

tatphalaṃ lalitāyāśca vārāṇasyāṃ pradarśanāt | māsi māsi caturthyāṃ tu tasminkāla upoṣitaḥ || 41 ||

ವಾರಾಣಸಿಯಲ್ಲಿ ಲಲಿತಾ ದೇವಿಯ ದರ್ಶನದಿಂದ ಅದೇ ಪುಣ್ಯಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರತಿಮಾಸ ಚತುರ್ಥಿಯಂದು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಉಪವಾಸ ಮಾಡುವವನು ಸಹ ಅದೇ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) used adjectivally
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ललितायाःof Lalitā
ललितायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रदर्शनात्from (the act of) showing/visiting
प्रदर्शनात्:
अपादान (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मासिin a month
मासि:
अधिकरण (Time-location/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘in (each) month’
मासिmonth by month
मासि:
अधिकरण (Time-location/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition) for distributive sense
चतुर्थ्याम्on the fourth (tithi)
चतुर्थ्याम्:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (lunar day)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
तस्मिन्at that
तस्मिन्:
अधिकरण (Time/Place locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
कालेtime
काले:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-वास् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘one who has fasted’

Sūta (narrating the tīrtha-māhātmya dialogue of Uttara-Bhāga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with assurance of equal merit (phala-sāmya), then moves into a steady devotional discipline through monthly fasting and darśana."}

L
Lalitā
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

It equates the spiritual merit (phala) of a praised practice with two accessible acts in Kāśī: Lalitā-devī darśana in Vārāṇasī and regular monthly Caturthī fasting, highlighting tīrtha-darśana and vrata as direct means to accrue puṇya.

Bhakti is expressed here through darśana (reverent visitation/vision of the deity) and disciplined observance (upavāsa on Caturthī). The verse frames devotion as embodied practice—showing up at the sacred place and keeping a recurring vow.

It implicitly uses calendrical/ritual timing based on tithi (Caturthī), which relates to Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) for determining lunar days and scheduling vrata observances.