Tīrtha-yātrā-varṇana
Description of Pilgrimage to the Sacred Fords
दुर्गालोके वसेत्कल्पमिहैवागच्छते पुनः । नरो वा यदि वा नारी सर्वभोगसमन्वितौ ॥ ३७ ॥
durgāloke vasetkalpamihaivāgacchate punaḥ | naro vā yadi vā nārī sarvabhogasamanvitau || 37 ||
ಅವನು ದುರ್ಗಾಲೋಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಲ್ಪಕಾಲ ವಾಸಿಸಿ, ನಂತರ ಮತ್ತೆ ಇದೇ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾನೆ—ಪುರುಷನಾಗಲಿ ಸ್ತ್ರೀಯಾಗಲಿ—ಸರ್ವಭೋಗಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ಸಮನ್ವಿತನಾಗಿ।
Narada (traditional dialogue frame with Sanatkumara in the Narada Purana)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From the wonder of post-mortem reward (Durgā-loka) to reassurance of prosperity upon return."}
It states a phala (result) that devotional merit can grant: residence in Durgā’s divine realm for an aeon, followed by return to earthly life with abundant enjoyments—showing how punya yields both celestial and worldly outcomes.
By emphasizing Durgā-loka as an attained realm, it implies that sincere devotion and associated sacred observances can elevate the devotee; the promised “sarvabhoga” reflects the Purāṇic motif that bhakti brings grace and auspicious fortune.
The verse uses Purāṇic time-reckoning (“kalpa”), aligning with Jyotiṣa-style calendrical cosmology; it also functions as a ritual phala-statement commonly attached to tirtha/vrata practice.