Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

जागरं ये तु तस्याश्च पुरः कुर्वंति दीपकैः । तेषां सा ह्यक्षयान् लोकान् वितरिष्यति मोहिनि ॥ ३४ ॥

jāgaraṃ ye tu tasyāśca puraḥ kurvaṃti dīpakaiḥ | teṣāṃ sā hyakṣayān lokān vitariṣyati mohini || 34 ||

ಅವಳ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಿ ಜಾಗರಣೆ ಮಾಡುವವರಿಗೆ, ಹೇ ಮೋಹಿನಿ, ಅವಳು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅಕ್ಷಯ ಲೋಕಗಳನ್ನು ನೀಡುವಳು।

जागरम्vigil / wakefulness
जागरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; relative pronoun
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case, genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (preverb/adverb: in front)
कुर्वन्तिdo / perform
कुर्वन्ति:
Pradhana-kriya (प्रधानक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दीपकैःwith lamps
दीपकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदीपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case, instrumental), बहुवचन
तेषाम्to them / of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case, genitive), बहुवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (particle: indeed/for)
अक्षयान्imperishable
अक्षयान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; adjective qualifying लोकान्
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
वितरिष्यतिwill distribute/bestow
वितरिष्यति:
Pradhana-kriya (प्रधानक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√तॄ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मोहिनिO enchantress
मोहिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th case), एकवचन

Narada (teaching in dialogue context, traditionally to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Devotional intensity (night vigil with lamps) rises into awe at the promise of ‘imperishable worlds,’ shifting from effortful worship to transcendent reward."}

FAQs

It teaches that devotional vigilance (jāgaraṇa) combined with dīpa-sevā (lamp offering) before the deity yields akṣaya-loka—lasting, spiritually meritorious realms—showing bhakti expressed through disciplined worship.

Bhakti here is practical and embodied: staying awake in reverent presence and offering light symbolizes sustained remembrance and service, and the text links that steady devotion to enduring spiritual reward.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is emphasized: the observance of jāgaraṇa and dīpa-dāna/dīpa-sevā as a vrata-style discipline, focusing on correct devotional procedure rather than grammar or astrology.