Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

दंडखाते नरः स्नात्वा तर्पयित्वा स्वकान्पितॄन् । नरकस्थास्तु ये देवि पितृलोकं व्रजंति ते ॥ ३० ॥

daṃḍakhāte naraḥ snātvā tarpayitvā svakānpitṝn | narakasthāstu ye devi pitṛlokaṃ vrajaṃti te || 30 ||

ದೇವಿ! ದಂಡಖಾಟದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ತರ್ಪಣ ಅರ್ಪಿಸಿದರೆ, ನರಕದಲ್ಲಿರುವ ಪಿತೃಗಳೂ ಪಿತೃಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ।

दंड-खातेin Daṇḍakhāta (a sacred spot)
दंड-खाते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदंड (प्रातिपदिक) + खात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थानवाचक), सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुष (daṇḍa-khāta: ‘the trench/pit called Daṇḍakhāta’)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bathed’
तर्पयित्वाhaving offered satisfaction (libations)
तर्पयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) + क्त्वान्त; ‘having satisfied/propitiated’
स्वकान्one’s own
स्वकान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; विशेषण
पितॄन्ancestors, fathers
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
नरक-स्थाःthose dwelling in hell
नरक-स्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनरक (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (those situated in hell)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पितृ-लोकम्the world of the ancestors
पितृ-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (world of the ancestors)
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (correlative)

Narada (addressing Devi)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Compassionate uplift: a living person’s bath and tarpaṇa becomes a rescue for suffering ancestors—even those in hell—ending in the consoling ascent to Pitṛloka."}

D
Devi
P
Pitrs
P
Pitrloka
N
Naraka
D
Daṇḍakhāta (Tirtha)

FAQs

It teaches the tirtha-mahātmya principle: sacred bathing (snāna) combined with Pitṛ-tarpaṇa has the power to uplift one’s ancestors, even granting relief from Naraka and leading them to Pitṛloka.

While framed as ritual merit, the act is implicitly devotional—performed with śraddhā (faith) and reverence—linking service to ancestors and honoring sacred places as part of dharmic devotion upheld in the Purāṇic tradition.

It highlights kalpa/karma-kāṇḍa praxis: the procedure of snāna at a tīrtha and tarpaṇa for Pitṛs, a core ritual application aligned with Vedic injunctions on ancestor offerings.