तापत्रितयहंत्र्यै च प्राणेश्वर्यै नमोनमः । शांत्यै संतापहारिण्यै नमस्ते सर्वमूर्तये ॥ ७२ ॥
tāpatritayahaṃtryai ca prāṇeśvaryai namonamaḥ | śāṃtyai saṃtāpahāriṇyai namaste sarvamūrtaye || 72 ||
ತ್ರಿತಾಪಗಳನ್ನು ಹರಣ ಮಾಡುವವಳೇ, ಪ್ರಾಣೇಶ್ವರಿಯೇ, ಪುನಃಪುನಃ ನಮಸ್ಕಾರ. ಶಾಂತಿಸ್ವರೂಪಿಣಿ, ಸಂತಾಪಹಾರಿಣಿ, ಸರ್ವಮೂರ್ತಿಯಾದ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
Narada (as part of a stuti/hymn within the Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From urgent appeal for destruction of the threefold sufferings, it settles into serene contemplation of the deity as Peace itself and as the all-formed reality."}
It frames the deity as the direct remover of tāpatritaya (threefold suffering) and as Śānti itself, teaching that true relief is attained through surrender (namas) to the all-pervading divine presence (sarva-mūrti).
Bhakti is expressed through repeated salutations (namo namaḥ) and intimate divine epithets—addressing the deity as the living power behind prāṇa and as universally embodied—cultivating dependence on grace rather than self-effort alone.
The verse primarily functions as a stuti used in ritual recitation (linked to Śikṣā for correct chant and Vyākaraṇa for precise forms like the dative -yai), emphasizing disciplined pronunciation and meaning-awareness in devotional practice.