Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

पौर्णमास्यां प्रभाते तु गंगायां विधिना तथा । स्नात्वोपवासं संकल्प्य कुर्य्याज्जागरणं निशि ॥ ३२ ॥

paurṇamāsyāṃ prabhāte tu gaṃgāyāṃ vidhinā tathā | snātvopavāsaṃ saṃkalpya kuryyājjāgaraṇaṃ niśi || 32 ||

ಪೌರ್ಣಮಿಯ ಪ್ರಭಾತದಲ್ಲಿ ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ ವಿಧಿವತ್ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ, ಉಪವಾಸದ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು ಮಾಡಿ; ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ಜಾಗರಣೆ ಮಾಡಬೇಕು।

paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (7th), Ekavacana
prabhātein the morning
prabhāte:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (7th), Ekavacana
tuthen/indeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात), particle
gaṃgāyāmin the Gaṅgā
gaṃgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (7th), Ekavacana
vidhināaccording to the prescribed method
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Ekavacana
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Absolutive/Gerund, ‘having bathed’
upavāsama fast
upavāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupavāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
saṃkalpyahaving undertaken (a vow)
saṃkalpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsaṃ√kḷp (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा) (lyap-form), Absolutive/Gerund, ‘having resolved/undertaken’
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
jāgaraṇamnight vigil
jāgaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāgaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
niśiat night
niśi:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (7th), Ekavacana

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya/vrata context; dialogue tradition with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: Paurṇamāsī-vrata (full-moon observance; specific name not given)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From auspicious dawn bathing to firm resolve (saṅkalpa) for fasting, culminating in sustained night-long wakefulness as devotional intensity."}

G
Ganga

FAQs

It prescribes a complete tirtha-vrata on Paurṇimā—ritual bathing in Gaṅgā, a deliberate saṅkalpa for fasting, and night-long wakefulness—framing pilgrimage as disciplined dharma rather than mere travel.

By emphasizing saṅkalpa (intent) and jagaraṇa (vigil), it points to sustained remembrance and self-restraint—practical supports for bhakti where the devotee stays awake in awareness and worship rather than indulgence.

Kalpa (ritual procedure) is implicit: performing snāna “vidhinā” with a formal saṅkalpa, and timing the observance to Paurṇimā (a calendrical marker aligned with Jyotiṣa-based vrata scheduling).