Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

भोजयेद्ब्राह्मणानष्टौ मासांते तु सदक्षिणान् । वर्जयेन्मधु मांसं च तं मासं ब्रह्मचर्यवान् ॥ २२ ॥

bhojayedbrāhmaṇānaṣṭau māsāṃte tu sadakṣiṇān | varjayenmadhu māṃsaṃ ca taṃ māsaṃ brahmacaryavān || 22 ||

ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಂಟು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ ಭೋಜನ ಮಾಡಿಸಿ ಯೋಗ್ಯ ದಕ್ಷಿಣೆ ನೀಡಬೇಕು; ಆ ತಿಂಗಳು ಬ್ರಹ್ಮಚರ್ಯ ಪಾಲಿಸಿ ಜೇನು ಮತ್ತು ಮಾಂಸವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು।

bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्, धातु) causative (णिच्)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); Causative meaning ‘cause to eat/feed’
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
aṣṭaueight
aṣṭau:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक, numeral)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); numeral used with brāhmaṇān (sense: eight)
māsa-anteat the end of the month
māsa-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/Anvaya-nipāta (निपात; contrastive/connecting particle)
sa-dakṣiṇāntogether with honorarium/gifts
sa-dakṣiṇān:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + dakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन); ‘with dakṣiṇā (fee/gift)’
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛj (वृज्, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
madhuhoney
madhu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
māṃsammeat
māṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamūccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
tamthat
tam:
Viśeṣaṇa of Adhikaraṇa (अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
māsammonth (during that month)
māsam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
brahmacaryavānone observing celibacy
brahmacaryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahmacarya (प्रातिपदिक) + -vat (वत्, possessive suffix)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmanas
D
Dakshina
B
Brahmacharya

FAQs

It teaches that a vrata is completed not only by personal restraint (brahmacarya and dietary purity) but also by dana—honoring brāhmaṇas with food and dakṣiṇā at the month’s end—thereby converting discipline into meritorious, dharmic action.

By emphasizing purity (avoiding meat and honey) and self-control (brahmacarya), the verse supports a sāttvika lifestyle that steadies the mind for worship; feeding brāhmaṇas with reverence is also treated as devotional service expressed through charity and honor.

Ritual procedure (kalpa-prayoga) is implied: concluding a monthly observance with prescribed numbers (eight brāhmaṇas), proper timing (māsānta), and dakṣiṇā reflects applied dharma-ritual conventions rather than grammar or astrology.