Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
दशाहाभ्यंतरे यस्य गंगातोयेऽस्थि संगतम् । गंगायां मरणे यादृक्तादृक्फलमवाप्नुयात् ॥ ११२ ॥
daśāhābhyaṃtare yasya gaṃgātoye'sthi saṃgatam | gaṃgāyāṃ maraṇe yādṛktādṛkphalamavāpnuyāt || 112 ||
ಮರಣದ ಹತ್ತು ದಿನಗಳೊಳಗೆ ಯಾರ ಅಸ್ಥಿಗಳು ಗಂಗಾಜಲದ ಸ್ಪರ್ಶಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ, ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ ಮರಣಿಸಿದಂತೆ ಯಾವ ಫಲ ದೊರಕುವುದೋ ಅದೇ ಫಲವನ್ನು ಅವನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।
Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context; dialogue tradition with Sanatkumara implied)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: karuna
It teaches the extraordinary salvific power (tīrtha-phala) of the Gaṅgā: even post-death contact of one’s bones with Gaṅgā-water is said to yield the same merit as dying in the Gaṅgā itself.
By glorifying Gaṅgā as a supremely purifying tīrtha, the verse supports bhakti-oriented practice through sacred association—honoring what is connected to Viṣṇu-centered dharma (tīrtha-sevā, śraddhā, and reverent rites) as a means to spiritual uplift.
Ritual timing and procedure in antyeṣṭi/śrāddha practice are implied—specifically the customary period of ten days (daśāha) and the rite of asthi-saṅgraha/visarjana (collecting and immersing bones/ashes) connected with dharma-śāstric observance.