The Description of the Greatness of the Gaṅgā
अन्योपायांश्च यस्त्यक्त्वा मीक्षकामः सुनिश्चितः । गंगातीरे सुखं तिष्ठेत्स वै मोक्षस्य भाजनम् ॥ ४२ ॥
anyopāyāṃśca yastyaktvā mīkṣakāmaḥ suniścitaḥ | gaṃgātīre sukhaṃ tiṣṭhetsa vai mokṣasya bhājanam || 42 ||
ಇತರ ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಮೋಕ್ಷಕಾಮನೆಯಲ್ಲಿ ದೃಢನಿಶ್ಚಯದಿಂದ, ಗಂಗಾತೀರದಲ್ಲಿ ಸುಖವಾಗಿ ವಾಸಿಸುವವನು—ಅವನೇ ನಿಜವಾಗಿ ಮೋಕ್ಷಕ್ಕೆ ಪಾತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ।
Suta (narrating Narada Purana discourse; teaching framed around Ganga Mahatmya)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from renunciation of alternative strategies to calm, steady residence by the Gaṅgā, ending in quiet assurance of mokṣa-worthiness."}
It teaches that single-pointed commitment to liberation, combined with serene residence at the sacred Gaṅgā-tīra, makes one qualified for mokṣa—emphasizing tirtha-mahima and inner resolve over scattered practices.
By urging the seeker to abandon “other means” and remain steadfast, it aligns with ekānta-bhakti and niṣṭhā—exclusive, unwavering orientation to the highest goal—here expressed through humble tirtha-sevā and contemplative living at the Gaṅgā.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic discipline—niścaya (firm resolve), tyāga (renunciation of distractions), and regulated tirtha-vāsa as a sādhana supportive of mokṣa.