Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

किमष्टांगेन योगेन किं तपोभिः किमध्वरैः । वास एव हि गंगायां सर्वतोऽपि विशिष्यते ॥ ३८ ॥

kimaṣṭāṃgena yogena kiṃ tapobhiḥ kimadhvaraiḥ | vāsa eva hi gaṃgāyāṃ sarvato'pi viśiṣyate || 38 ||

ಅಷ್ಟಾಂಗಯೋಗದಿಂದ ಏನು, ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಏನು, ಯಜ್ಞಗಳಿಂದ ಏನು? ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾತ್ರವೇ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ।

किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular) — प्रश्नार्थक; ‘what (use)?’
अष्टाङ्गेनby eight-limbed (yoga)
अष्टाङ्गेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular) — द्विगु-समासः (अष्ट अङ्गानि यस्य/अष्टाङ्गम्)
योगेनby yoga
योगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — प्रश्नार्थक
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — प्रश्नार्थक
अध्वरैःby sacrifices
अध्वरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
वासःdwelling
वासः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एवalone/indeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — अवधारण
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
गङ्गायाम्in the Ganga (region)
गङ्गायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सर्वतःin every way
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — ‘from all sides/altogether’
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — ‘also/even’
विशिष्यतेexcels/is superior
विशिष्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि + शिष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context; commonly framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

G
Ganga

FAQs

It elevates tirtha-seva—specifically living by the Ganga—as a uniquely powerful purifier, presenting it as surpassing even formal yoga, tapas, and Vedic sacrifice in spiritual efficacy.

By praising simple, faith-filled association with a sacred tirtha (the Ganga), it supports the Narada Purana’s bhakti-oriented principle that grace and purification can arise through devoted proximity and reverence, not only through strenuous disciplines.

It implicitly references Śrauta practice (adhvara-yajña) and yogic discipline (aṣṭāṅga-yoga) as established paths, then teaches a practical dharma takeaway: tirtha-vāsa at the Ganga is presented as an especially effective sādhanā within the Purāṇic framework.