Previous Verse

Shloka 47

The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे मोहिनीचरिते सप्तत्रिंशोऽध्यायः ॥ ३७ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge mohinīcarite saptatriṃśo'dhyāyaḥ || 37 ||

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಬೃಹನ್ನಾರದೀಯಪುರಾಣದ ಉತ್ತರಭಾಗದಲ್ಲಿನ ‘ಮೋಹಿನೀಚರಿತ’ ಎಂಬ ಮೂವತ್ತೇಳನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು ॥ ೩೭ ॥

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोग)
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāgein the later part of the Śrī Bṛhat Nāradīya Purāṇa
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāge:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bṛhat (प्रातिपदिक) + nāradīya (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—षष्ठी/कर्मधारय-प्रधान-तत्पुरुषसमास-श्रृंखला (title-locative: 'in the later part of the Śrī Bṛhat Nāradīya Purāṇa')
mohinī-caritein the account of Mohinī
mohinī-carite:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक) + carita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ('in the narrative of Mohinī')
saptatriṃśaḥthirty-seventh
saptatriṃśaḥ:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsaptatriṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal adjective used with अध्यायः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator/Redactor (colophon)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"A calm, formal closure that settles the narrative and signals completion."}

B
Bṛhan-Nāradīya Purāṇa
M
Mohinī

FAQs

This is a colophon marking the completion of Adhyaya 37; its significance is archival and liturgical—confirming the textual boundary of the “Mohinī-carita” section within the Uttara-bhāga.

It does not teach bhakti directly; it closes a chapter whose narrative context (Mohinī) is traditionally connected with Viṣṇu’s līlā, which can inspire devotion through remembrance of divine acts.

No Vedāṅga instruction is given here; the verse functions as a manuscript-style chapter marker (textual organization and recitation cue).