Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Account of Mohinī

Mohinī-upākhyāna

भवतां त्रिदशश्रेष्ठा एष बद्धो मयांजलिः । प्रणिपातशतेनापि प्रसन्नेन हृदा सुराः ॥ ५६ ॥

bhavatāṃ tridaśaśreṣṭhā eṣa baddho mayāṃjaliḥ | praṇipātaśatenāpi prasannena hṛdā surāḥ || 56 ||

ಹೇ ತ್ರಿದಶಶ್ರೇಷ್ಠರೇ, ನೋಡಿ—ನನ್ನ ಕೈಗಳು ಅಂಜಲಿಯಾಗಿ ಬಂಧಿತವಾಗಿವೆ. ಹೇ ದೇವರೇ, ಪ್ರಸನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ ನಾನು ನೂರು ಪ್ರಣಾಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೂಡ ನಿಮಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

भवताम्of you (honored ones)
भवताम्:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्दः (honorific pronoun), षष्ठी (Genitive), बहुवचन
त्रिदश-श्रेष्ठाःO best of the gods
त्रिदश-श्रेष्ठाः:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘त्रिदशानां श्रेष्ठाः’
एषःthis
एषः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बद्धःis bound/formed
बद्धः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘एषः’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
अञ्जलिःjoined palms (añjali)
अञ्जलिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बद्धः’ इत्यनेन सह—‘बद्धाञ्जलिः’ (hands joined)
प्रणिपात-शतेनby a hundred prostrations
प्रणिपात-शतेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘प्रणिपातानां शतेन’ (by a hundred prostrations)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (even/also)
प्रसन्नेनwith a pleased
प्रसन्नेन:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘हृदा’ इत्यस्य विशेषणम्
हृदाheart
हृदा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुराःO gods
सुराः:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन

A devotee/supplicant addressing the Devas (narrative voice within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devas
T
Tridaśa (Thirty gods)
S
Surāḥ

FAQs

It emphasizes humility and inner purity in worship: reverence is not merely physical (añjali and prostrations) but must be supported by a serene, sincere heart.

Bhakti is shown through respectful surrender—joined palms, repeated salutations, and heartfelt devotion—highlighting that genuine devotion is measured by inner disposition (prasanna-hṛdaya).

Ritual etiquette (ācāra) is implied: the proper use of añjali and praṇipāta as formal acts of veneration, aligning bodily gesture with mental focus—an applied principle of śikṣā/ācāra within traditional worship.