The Greatness of the Month of Māgha
Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna
कर्मणा केन ते मुक्तिर्भवेत्कुत्सितयोनितः । तन्मे वद विशालांगे त्वां दृष्ट्वा दुःखिता ह्यहम् ॥ ३ ॥
karmaṇā kena te muktirbhavetkutsitayonitaḥ | tanme vada viśālāṃge tvāṃ dṛṣṭvā duḥkhitā hyaham || 3 ||
ಯಾವ ಕರ್ಮದಿಂದ ನೀನು ಈ ಕುತ್ತ್ಸಿತ ಯೋನಿಯಿಂದ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವೆ? ಓ ವಿಶಾಲಾಂಗಿಯೇ, ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಹೇಳು; ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿ ದುಃಖಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Unspecified interlocutor (a compassionate questioner addressing the one in a degraded birth)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It frames a core Purāṇic concern: even after falling into a “degraded” birth due to past karma, liberation remains possible through the right remedial action (karma) guided by dharma—often expressed in the Uttara-bhāga through tīrtha, vrata, and devotion.
Though the verse asks generally about “which karma,” in Narada Purana such questions commonly resolve into karma offered to Bhagavān—especially Vishnu-bhakti—where acts like vows, worship, japa, and pilgrimage become liberating when performed with devotion.
The verse points to karma as a technical category, aligning with dharma-śāstra style reasoning; practically, it implies correct procedure (kalpa) and correct usage of mantra/recitation (śikṣā, vyākaraṇa) in prescribed rites of expiation (prāyaścitta) and vrata observance.