मोहिन्यै प्रददौ राजा कामबाणप्रपीडितः । संविभज्य पिता वित्तं धर्मांगदसमाहृतम् ॥ ६ ॥
mohinyai pradadau rājā kāmabāṇaprapīḍitaḥ | saṃvibhajya pitā vittaṃ dharmāṃgadasamāhṛtam || 6 ||
ಕಾಮಬಾಣಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತನಾದ ರಾಜನು ಮೋಹಿನಿಗೆ ಆ ಧನವನ್ನು ನೀಡಿದನು. ತಂದೆಯು ಧರ್ಮಾಂಗದನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ವಿಭಾಗಿಸಿ ಯಥಾಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಹಂಚಿದನು.
Suta (narrator)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"The verse begins with agitation under desire’s ‘arrows’ and resolves into a calmer, administrative redistribution of wealth by the father."}
It contrasts kāma-driven impulse with dharma-driven order: the king’s desire pushes him toward a hasty gift, while the father’s measured division of wealth reflects responsible, duty-based conduct.
Indirectly, it shows that unchecked desire (kāma) destabilizes judgment; bhakti traditions in the Purāṇas repeatedly present self-control and dharma as supports for steadiness of mind, which is essential for sustained devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is nīti—ethical governance and orderly distribution of wealth aligned with dharma.